Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Could Wrap up a Kiss
Wenn ich einen Kuss einpacken könnte
If
I
could
wrap
up
a
kiss
Wenn
ich
einen
Kuss
einpacken
könnte
I'd
wrap
it
in
Christmas
paper
Ich
würd'
ihn
in
Weihnachtspapier
wickeln
A
gift
to
someone
I
miss
Ein
Geschenk
für
jemanden,
den
ich
vermisse
And
dream
is
still
holding
me
Und
der
Traum
hält
mich
noch
immer
fest
I
can't
trust
mistletoe
Ich
kann
dem
Mistelzweig
nicht
trauen
Or
ever
know...
it's
willing
to
be
there
for
me
Oder
jemals
wissen...
ob
er
bereit
ist,
für
mich
da
zu
sein
Can't
spend
Christmas
Eve
standing
under
it's
leaves
Kann
den
Weihnachtsabend
nicht
unter
seinen
Blättern
verbringen
Just
hoping
that
you
might
show
Und
nur
hoffen,
dass
du
vielleicht
auftauchst
If
I
could
wrap
up
my
heart
Wenn
ich
mein
Herz
einpacken
könnte
I'd
tie
it
with
scarlet
ribbons
Ich
würd'
es
mit
scharlachroten
Bändern
binden
So
you
could
tell
it
apart
Damit
du
es
unterscheiden
könntest
From
all
other
gifts
you'd
got
Von
all
den
anderen
Geschenken,
die
du
bekommen
hast
You
would
see
it
and
know
Du
würdest
es
sehen
und
wissen
Loosening
the
bow.was
all
that
it
would
take.to
lessen
the
ache
Das
Lösen
der
Schleife
wäre
alles,
was
es
bräuchte,
um
den
Schmerz
zu
lindern
And
you
would
unwrap
the
kiss
I
had
sent
to
you
Und
du
würdest
den
Kuss
auspacken,
den
ich
dir
geschickt
habe
Season's
greetings
gift-wrapped
to
make
Weihnachtsgrüße,
verpackt,
um
sicherzustellen
You
see
that
I
just
cannot
live
Dass
du
siehst,
dass
ich
einfach
nicht
leben
kann
For
by-chance
meetings
that
always
take
Von
zufälligen
Begegnungen,
die
immer
Much
more
out
of
me
than
they
ever
seem
to
give...
Viel
mehr
von
mir
nehmen,
als
sie
jemals
zu
geben
scheinen...
Season's
greetings
gift-wrapped
to
make
Weihnachtsgrüße,
verpackt,
um
sicherzustellen
You
see
that
I
just
cannot
live
Dass
du
siehst,
dass
ich
einfach
nicht
leben
kann
For
by-chance
meetings
that
always
take
Von
zufälligen
Begegnungen,
die
immer
Much
more
out
of
me
than
they
ever
seem
to
give
Viel
mehr
von
mir
nehmen,
als
sie
jemals
zu
geben
scheinen
Wrap
up
a
kiss
Einen
Kuss
einpacken
Just
wrap
it
in
Christmas
paper
Ihn
einfach
in
Weihnachtspapier
wickeln
A
gift
to
someone
I
miss
Ein
Geschenk
für
jemanden,
den
ich
vermisse
And
dream
is
still
holding
me
Und
der
Traum
hält
mich
noch
immer
fest
I
can't
trust
mistletoe
Ich
kann
dem
Mistelzweig
nicht
trauen
Or
ever
know
it's
willing
to
be
there
for
little
old
me
Oder
jemals
wissen,
ob
er
bereit
ist,
für
die
kleine,
alte
mich
da
zu
sein
I'm
gonna
wrap
up
a
kiss
Ich
werde
einen
Kuss
einpacken
Cos
it's
you
that
I
miss
Denn
du
bist
es,
den
ich
vermisse
I'm
gonna
wrap
up
a
kiss...
and
send
it
off
to
YOU
Ich
werde
einen
Kuss
einpacken...
und
ihn
dir
schicken
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Silje Nergaard, Michael Deegan Mcgurk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.