Paroles et traduction Silkk the Shocker - I'm Comin' (M.V.P.)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Comin' (M.V.P.)
Я иду (M.V.P.)
You
here
the
clock
tickin′?
Слышишь,
как
тикают
часы?
Tick-tock,
You
about
to
stop
livin'
Тик-так,
ты
скоро
перестанешь
жить
Tick-tock,
I
want
you
to
remember
me
Тик-так,
я
хочу,
чтобы
ты
запомнила
меня
Tick-tock,
but
the
day
don′t
have
no
memory
Тик-так,
но
у
этого
дня
нет
памяти
Nobody
could
stop,
Ain′t
nobody
could
hold
me,
Ain′t
nobody
control
me
Никто
не
мог
остановить,
никто
не
мог
удержать
меня,
никто
не
контролирует
меня
I'm
here
to
do
my
thang,
I′m
here
to
bring
the
pain,
I'm
never
ever
gon′
change!
Я
здесь,
чтобы
сделать
свое
дело,
я
здесь,
чтобы
причинить
боль,
я
никогда
не
изменюсь!
Nobody
could
stop,
Ain′t
nobody
could
hold
me,
Ain′t
nobody
control
me
Никто
не
мог
остановить,
никто
не
мог
удержать
меня,
никто
не
контролирует
меня
I'm
here
to
do
my
thang,
I′m
here
to
bring
the
pain,
I'm
never
ever
gon′
change!
Я
здесь,
чтобы
сделать
свое
дело,
я
здесь,
чтобы
причинить
боль,
я
никогда
не
изменюсь!
Like
Tropicana,
I
got
the
juice
Как
Тропикана,
во
мне
есть
сок
Offer
the
lease
to
let
the
dog
loose
(roof
Спускаю
пса
с
поводка
(с
крыши)
Don't
make
me
call
up
the
crew
Не
заставляй
меня
звать
команду
Now
they
gettin'
scared
when
I
call
up
my
troops
Теперь
они
боятся,
когда
я
зову
своих
ребят
I′m
the
One
like
Neo,
cocky
like
T.O
Я
Избранный,
как
Нео,
дерзкий,
как
Т.О.
Nobody
could
guard
me
like
I′m
shootin'
a
free
throw
Никто
не
может
меня
остановить,
как
будто
я
бросаю
штрафной
This
is
illegal,
my
flow
is
legal
Это
незаконно,
мой
флоу
легален
And
its
me,
there
will
never
be
a
sequel
И
это
я,
продолжения
никогда
не
будет
See,
I′m
fly
like
a
pelican
(ha
ha)
Видишь,
я
летаю,
как
пеликан
(ха-ха)
And
while
I'm
here,
yeah,
I′m
gon'
represent
И
пока
я
здесь,
да,
я
буду
представлять
If
your
sick,
then
I′ll
be
your
medicine
Если
ты
больна,
то
я
буду
твоим
лекарством
And
you
already
know
who
I'm
better
than
И
ты
уже
знаешь,
кого
я
лучше
No
doubt,
yeah,
I'm
a
veteran
Без
сомнения,
да,
я
ветеран
And
when
done
you
gon′
think
you
got
ran
over
by
elephants
А
когда
я
закончу,
ты
подумаешь,
что
тебя
переехал
слон
Since
I
came
ain′t
been
the
same
like
ever
since
С
тех
пор,
как
я
появился,
все
изменилось
навсегда
And
that
talking,
yeah,
it
better
end
И
этим
разговорам,
да,
лучше
прекратиться
My
world,
My
way,
My
life
Мой
мир,
мой
путь,
моя
жизнь
And
if
I
gotta
do
it
I
gotta
do
it
right
И
если
мне
нужно
сделать
это,
я
должен
сделать
это
правильно
Everythang
I
want
go
ahead
and
gimme
that
Все,
что
я
хочу,
давай,
дай
мне
это
Just
know
the
girl
you
with,
you
ain't
gettin
back
Просто
знай,
девушку,
с
которой
ты,
ты
не
вернешь
Cause,
she
wanna
bad
boy
(yes)
Потому
что
она
хочет
плохого
парня
(да)
And
i′m
all
about
the
cash,
boy
А
я
весь
в
деньгах,
детка
We
all
up
in
the
jag,
boy
Мы
все
в
ягуаре,
детка
I
know
that
make
you
mad,
boy
Я
знаю,
это
тебя
бесит,
детка
But
don't
make
me
beat
ya
ass,
boy
Но
не
заставляй
меня
набить
тебе
морду,
детка
So
don′t
go
there
Так
что
не
лезь
туда
Your
career
like
treadmill
Твоя
карьера
как
беговая
дорожка
You
runnin,
and
you
ain't
goin
nowhere
Ты
бежишь,
и
ты
никуда
не
движешься
Me
on
the
other
hand
Я,
с
другой
стороны
I
could
blow
hundred
stacks
and
bounce
back
rubber
band
Могу
спустить
сотню
косарей
и
вернуться,
как
резиновый
мячик
30
karats
here,
a
100
on
the
other
hand
30
карат
здесь,
100
на
другой
руке
I
do
me,
I
don′t
worry
about
anther
man
Я
занимаюсь
собой,
меня
не
волнуют
другие
мужики
I'm
way
past
them,
I
got
playin
catch
up
Я
далеко
впереди
них,
они
играют
в
догонялки
I'll
be
right
there
if
you
ever
mess
up
Я
буду
рядом,
если
ты
когда-нибудь
облажаешься
You
don′t
want
no
promblems,
Ты
не
хочешь
проблем,
You
don′t
want
no
drama,
Ты
не
хочешь
драмы,
Jam
on
the
track,
Джем
на
треке,
Shock
on
the
music,
Шок
в
музыке,
1,
2,
You
here
the
clock
tickin'?
1,
2,
Слышишь,
как
тикают
часы?
Tick-tock,
You
about
to
stop
livin′
Тик-так,
ты
скоро
перестанешь
жить
Tick-tock,
I
want
you
to
remember
me
Тик-так,
я
хочу,
чтобы
ты
запомнила
меня
Tick-tock,
but
the
day
don't
have
no
memory
Тик-так,
но
у
этого
дня
нет
памяти
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James A Johnston
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.