Silla - Über den Dächern (Instrumental Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Silla - Über den Dächern (Instrumental Version)




Über den Dächern (Instrumental Version)
Above the Rooftops (Instrumental Version)
Intro David Pino:
Intro David Pino:
Ich weiß noch als wir das letzte mal hier oben lagen,
I still remember the last time we lay here above,
Ich weiß noch, ich hatte tausend Fragen.
I remember, I had a thousand questions.
Ich war so nervös, dass ich kaum mehr zu atmen wagte.
I was so nervous I barely dared to breathe.
Ich hatte Angst ich könnte das alles irgendwie zerstören,
I was afraid I might somehow destroy it all,
Du schienst wie aus Glas und ich fühlte mich wie Blei
You seemed like glass and I felt like lead.
Die Welt war 'ne scheibe und drehte sich 'ne Weile.
The world was a disc and it spun for a while.
Ganz alleine, ganz alleine... ... nur für uns beide!
All alone, all alone... ... just for the two of us!
Hier oben auf den Dächern dieser Stadt, von wo aus wir die Sterne sehen,
Here above, on the rooftops of this city, where we see the stars,
Erscheint die Welt ganz Still und Leise, hörst du den Wind wehen? (Hörst du den Wind wehen?)
The world appears so still and quiet, can you hear the wind blow? (Can you hear the wind blow?)
Hier oben auf den Dächern dieser Stadt, von wo wir in die Ferne,
Here above, on the rooftops of this city, from where we gaze into the distance,
Malen meine Gedanken stille Kreise, und in meinen Augen fällt der Regen.
My thoughts paint silent circles, and in my eyes falls the rain.
Unser Leben so vergänglich, Sterne funkeln und verglühen,
Our lives so transient, stars sparkle and fade away,
Du warst eine Blume, aber Rosen durften und verblühen;
You were a flower, but roses are allowed to wither and fade;
Ich fliege hoch, über den Dächern dieser Stadt,
I fly high, above the rooftops of this city,
Denn hier unten im Dunkeln nimmt Dir(Ihr?)Lächeln niemand ab.
Because down here in the darkness, no one takes away your (her?) smile.
Wolken pflastern meinen Weg in meinem Himmel bin ich frei,
Clouds pave my way, in my sky I am free,
Verrichte hastig mein Gebet doch fühl mich immer noch allein.
I hastily perform my prayer, but still feel alone.
Irgendwann kommt der Tag an dem es ohne Dich viel besser geht,
Someday the day will come when it's much better without you,
Ich hatte Angst vor Morgen und hab nie im Jetzt gelebt.
I was afraid of tomorrow and never lived in the now.
Als wir uns kennenlernten waren wir unser Halt,
When we met, we were our support,
Unser Anker, ich war so dankbar für den Weg den Du mir zeigst,
Our anchor, I was so grateful for the path you showed me,
Tränen fallen wenn ich all die bunten Lichter seh,
Tears fall when I see all the colorful lights,
Vogel flieg, eines Tages wirst Du mich verstehen!
Fly, bird, one day you will understand me!
David Pino:
David Pino:
Hier oben auf den Dächern dieser Stadt, von wo aus wir die Sterne sehen,
Here above, on the rooftops of this city, where we see the stars,
Erscheint die Welt ganz Still und Leise, hörst du den Wind wehen?
The world appears so still and quiet, can you hear the wind blow?
Hier oben auf den Dächern dieser Stadt, von wo wir in die Ferne,
Here above, on the rooftops of this city, from where we gaze into the distance,
Malen meine Gedanken stille Kreise, und in meinen Augen fällt der Regen.
My thoughts paint silent circles, and in my eyes falls the rain.
Ich hab geglaubt wir sind unendlich wie Sterne im All,
I believed we were infinite like stars in the universe,
Nach allem was passiert ist würd' ich Dir so gerne verzeihen.
After all that has happened, I would so much like to forgive you.
Hab nach der Trennung schnell gemerkt, dass mir der Glamour hier nichts nützt,
After the separation, I quickly realized that the glamour here is of no use to me,
Der ganze Ruhm und das Geld all das ändert nichts für mich.
All the fame and the money, all that changes nothing for me.
Die Erkenntnis eine Qual, dass wir beide nicht für immer sind,
The realization is agonizing, that we are not meant to be forever,
Obwohl Du nah warst war ich einsam tief im Inneren.
Even though you were close, I was lonely deep inside.
Blick auf die Straße, zieh alleine meine Bahnen,
I look at the street, I walk my paths alone,
Unser Nest unsere Festung sie ist leider nicht mehr da.
Our nest, our fortress, it is unfortunately no longer there.
Lebe einfach in den Tag, harte Schale weicher Kern,
I simply live in the day, hard shell, soft core,
Noch keine Ahnung wo ich eines Tages landen werd,
I still have no idea where I will land one day,
Tränen fallen wenn ich all die bunten Lichter seh,
Tears fall when I see all the colorful lights,
Vogel flieg, eines Tages wirst Du mich verstehen!
Fly, bird, one day you will understand me!





Writer(s): Stephan Buchenauer, Matthias Schulze, David Pino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.