Silla - BLACKOUT - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Silla - BLACKOUT




BLACKOUT
BLACKOUT
Silla, Baby
Silla, Baby
Blackout, Blackout
Blackout, Blackout
Kein Comeback
No Comeback
Du stehst vor meiner Tür und es ist nachts um vier
You're at my door, it's four in the morn
Hab keine Zeit dafür, verdammt was machst du hier?
I've got no time for this, what the hell are you doing here?
Du klingelst tausendmal und rufst mich dauernd an
You ring a thousand times, you keep calling me
Ich geh nicht ran, mache die Klingel aus
I won't answer, I'll turn off the bell
Doch du bist mittlerweile schon im Treppenhaus am schrei′n
But you're already screaming in the stairwell
Die Nachbarn rufen ohne Zweifel gleich die Polizei
The neighbors will surely call the police
Du bist voll in Fahrt aber ich lasse dich nicht rein
You're on a roll, but I won't let you in
Fuck, wie bist du jetzt drauf? Du warst nur ein Blackout (Blackout, Blackout)
Fuck, how did you get like this? You were just a blackout (Blackout, Blackout)
So geht das tagein tagaus, doch mittlerweile hört der Spaß auf
Day in, day out, but now the fun stops
Du hast meine Zeit nicht verdient, ich zerreiße dein Brief, denn
You don't deserve my time, I tear up your letter, because
Egal was du mir heute sagst, höre weg und bleibe eiskalt
No matter what you say today, I'll ignore it and stay ice cold
Du weißt, wie es war, werde nie mehr auf dich reinfall'n
You know how it was, I'll never fall for you again
Sage komm mal klar, denn du wirst wieder zum Schreihals
Get a grip, because you'll turn into a screamer again
Immer nur auf Stress aus, du warst nur ein Blackout
Always looking for trouble, you were just a blackout
Sorry, mit uns gibt es kein Comeback
Sorry, there's no comeback with us
Ich habe dein Spiel schon gleich gecheckt
I saw through your game right away
Mir fiel das noch nie so leicht wie jetzt
It's never been easier for me than now
Immer nur auf Stress aus, du warst nur ein Blackout (Blackout, Blackout)
Always looking for trouble, you were just a blackout (Blackout, Blackout)
Das mit uns ging so schief, ständig nur on and off
Things went so wrong with us, constantly on and off
Die Stimmung explosiv, so wie ein Molotow
The mood was explosive, like a Molotov
Doch das ist jetzt vorbei, ich kann dir nicht verzeih′n
But that's over now, I can't forgive you
Weiß dass du jeden callst, ohne Chance
I know you call everyone, without a chance
Dennoch meine Freunde haben dich schon lang blockiert
Yet my friends have already blocked you for a long time
Raus aus meinem Leben, nein ich will nichts mehr von dir
Get out of my life, no I don't want anything from you anymore
Ich komme nicht zurück, nein ganz egal was auch passiert
I'm not coming back, no matter what happens
Sorry, es sieht schlecht aus, du warst nur ein Blackout (Blackout, Blackout)
Sorry, things look bad, you were just a blackout (Blackout, Blackout)
So geht das tagein tagaus und mittlerweile bist du hart drauf
Day in, day out, and now you're hard on it
Du läufst mir nachts hinterher, ey ich hass dich so sehr, denn
You follow me at night, hey I hate you so much, because
Egal was du mir heute sagst, höre weg und bleibe eiskalt
No matter what you say today, I'll ignore it and stay ice cold
Du weißt, wie es war, werde nie mehr auf dich reinfall'n
You know how it was, I'll never fall for you again
Sage komm mal klar, denn du wirst wieder zum Schreihals
Get a grip, because you'll turn into a screamer again
Immer nur auf Stress aus, du warst nur ein Blackout
Always looking for trouble, you were just a blackout
Sorry, mit uns gibt es kein Comeback
Sorry, there's no comeback with us
Ich habe dein Spiel schon gleich gecheckt
I saw through your game right away
Mir fiel das noch nie so leicht wie jetzt
It's never been easier for me than now
Immer nur auf Stress aus, du warst nur ein Blackout (Blackout, Blackout)
Always looking for trouble, you were just a blackout (Blackout, Blackout)
Das mit uns sah mal perfekt aus
Things looked perfect with us
Doch was nimmst du dir jetzt raus?
But what are you doing now?
Denn von all meinen Ex-Frauen warst du mein Blackout
Because of all my exes, you were my blackout
Egal was du mir heute sagst, höre weg und bleibe eiskalt
No matter what you say today, I'll ignore it and stay ice cold
Du weißt, wie es war, werde nie mehr auf dich reinfall'n
You know how it was, I'll never fall for you again
Sage komm mal klar, denn du wirst wieder zum Schreihals
Get a grip, because you'll turn into a screamer again
Immer nur auf Stress aus, du warst nur ein Blackout
Always looking for trouble, you were just a blackout
Sorry, mit uns gibt es kein Comeback
Sorry, there's no comeback with us
Ich habe dein Spiel schon gleich gecheckt
I saw through your game right away
Mir fiel das noch nie so leicht wie jetzt
It's never been easier for me than now
Immer nur auf Stress aus, du warst nur ein Blackout (Blackout, Blackout)
Always looking for trouble, you were just a blackout (Blackout, Blackout)





Writer(s): Dennis Schnichels, Eike Staab, Moritz Weingarth, Sebastian Gsuck, Sinchi Wichmann, Tayfun Dagbaslilar, Tim Kosack, Tobias Strauch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.