Silla - Deadline - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Silla - Deadline




1 Million Dinger auf dein Tagesprogramm
1 Миллион штук в вашей ежедневной программе
Du könntest alles schaffen, doch du wartest zu lang
Ты мог бы сделать все, что угодно, но ты слишком долго ждешь
Und jeden Tag sind die Zeiger am Ticken
И каждый день стрелки тикают
Doch du zögerst viel zu lang mit deinen weiteren Schritten
Но ты слишком долго медлишь со своими дальнейшими шагами
Und dabei hast du eine Deadline im Nacken
И при этом у вас есть крайний срок на шее
Andere versuchen, deinen Job in Bestzeit zu schaffen
Другие пытаются сделать вашу работу в лучшие времена
Doch manche Sachen kannst du nicht aufschieben wie Drehtüren
Но некоторые вещи вы не можете отложить, например, вращающиеся двери
Frag dich, wohin soll dich dein Weg führen
Спросите себя, куда приведет вас ваш путь
Denn heutzutage musst du unter Druck funktionieren
Потому что в наши дни вы должны работать под давлением
Bevor dein Lügenkonstrukt zu deinem Schutzbunker wird
Прежде чем ваша конструкция лжи станет вашим укрытием
Und keiner hat gesagt, es wird leicht werden
И никто не сказал, что это будет легко
Wir wurden arm geboren, doch wollen reich sterben
Мы родились бедными, но хотим умереть богатыми
Wichtig ist, dass du deinen Tag nicht verschläfst
Важно то, что вы не проспите свой день
Nicht in Panik gerätst, weil sonst gar nichts mehr geht
Не паникуйте, потому что больше ничего не будет
Tu' mal irgendwas, du machst grade nichts
Сделай что-нибудь, ты ничего не делаешь
Doch die Sachlage ist, du hast Abgabefrist
Но дело в том, что у тебя есть срок выдачи
Erst im Sarg wird es stressfrei sein
Только в гробу это будет без стресса
Besser, du hältst deine Deadline ein
Лучше, чтобы вы соблюдали свой крайний срок
Wer weiß schon, wie lange dir bleibt
Кто знает, как долго ты останешься
Wieviel hast du verschwendet von deiner vergangenen Zeit? In deinem Kopf herrscht Chaos wie in einem Krisengebiet
Сколько ты потратил впустую своего прошлого времени? В вашей голове царит хаос, как в кризисной зоне
Es wird nicht weniger, wenn du all die Termine verschiebst
Это не становится меньше, когда вы откладываете все встречи
Und keiner kommt und zieht dich jetzt aus deiner Lage raus
И никто не придет и не вытащит тебя из твоего положения сейчас
Doch auch Rom wurde eben nicht an einem Tag erbaut
Но и Рим был построен не за один день
Also handle wie ein Mann, teil' deine Kräfte ein
Так что действуй как мужчина, поделись своими силами
Ohne klare Ziele kannst du nie der Beste sein
Без четких целей вы никогда не сможете быть лучшим
Und manchmal musst du raus und ohne Deckung boxen
И иногда вам нужно выйти и боксировать без прикрытия
Am nächsten Streckenposten kannst du dann auf Rettung hoffen
На следующем посту маршрута вы можете надеяться на спасение
Es wird Zeit, dass du jetzt mehr als nur die Hälfte gibst
Пришло время, когда ты сейчас отдашь больше, чем половину
Zeit ist Geld und dieses Motto hat die Welt gefickt
Время - это деньги, и этот девиз трахнул мир
Wenn du der Schnellste bist, hast du vielleicht Chancen zum Sieg
Если вы самый быстрый, у вас могут быть шансы на победу
Doch jeder stürzt sich drauf wie beim All-You-Can-Eat
Но все бросаются на него, как на все, что вы можете съесть
Und jeder hofft, er kommt schnell oben an
И все надеются, что он быстро доберется до вершины
An Geldnoten ran, es ist Ellenbogenkampf
Обращаясь к денежным купюрам, это борьба за локоть
Und auch wenn du nichts auf die Bastarde gibst
И даже если ты ничего не отдашь ублюдкам
Die Sachlage ist, du hast Abgabefrist
Дело в том, что у тебя есть срок выдачи





Writer(s): Matthias Schulze, Karim Deriche, Johannes Loeffler, Olak Gruetter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.