Silla - Sommer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Silla - Sommer




Sommer
Summer
Part1:
Part 1:
Es ist Sommer und die Sonne geht auf
It's summer and the sun rises
Doch Gefühle die ich fühlen müsste kommen nicht raus
But the feelings I should feel won't come out
Denn das ganze Jahr war grau, im inneren ist Herbst
Because the whole year was gray, inside it's autumn
Ich bin depressiv und sitz in meinem Zimmer bis ich merk
I'm depressed and sit in my room until I notice
Dieser Winter war länger als erwartet, ich muss sagen
This winter was longer than expected, I have to say
Das es schwer ist aufzustehen wenn die Engel dich nicht tragen
That it's hard to get up when the angels don't carry you
Tausend Fragen suche wo die Antworten stehen
Thousands of questions are looking for where the answers lie
Höre Stimmen die was sagen aber kann euch nicht sehen
I hear voices that say something but I can't see you
Gib mir ein Stift und Blatt ich muss mich frei machen
Give me a pen and paper, I need to free myself
Will wieder rein in die Welt die mich nicht reinlassen will
I want to go back into the world that doesn't want to let me in
Ich muss Cabrio fahren, muss wieder lachen
I have to drive a convertible, I have to laugh again
Wie ein kleines Kind das durch
Like a little child who
Die rosa Brille oft den Hass nicht sieht
Often doesn't see the hatred through rose-colored glasses
Ich muss mich quälen und bring alle meine Kräfte auf
I have to torment myself and muster all my strength
Jeder hier kann wählen, es zählt ganz allein dein Selbstvertrauen
Everyone here can choose, it's all about your self-confidence
Denn all das was so besonders klingt
Because everything that sounds so special
All das was uns der Sommer bringt geht über diesen Track hinaus
Everything that summer brings us goes beyond this track
Hook:
Hook:
Denn mit dem ersten Sonnenstrahl der mich im Sommer erwischt
Because with the first ray of sunshine that catches me in the summer
Merk ich das die ganze Welt etwas besonderes ist
I realize that the whole world is something special
Während sie mich morgens wach küsst
While she kisses me awake in the morning
Nimmt sie all die Sorgen mit
She takes all my worries with her
Frag dich wies wär wenn sie morgen erlischt
Ask yourself what it would be like if she went out tomorrow
Denn mit dem ersten Sonnenstrahl der mich im Sommer erwischt
Because with the first ray of sunshine that catches me in the summer
Merk ich das die ganze Welt etwas besonderes ist
I realize that the whole world is something special
Und wenn sie mich morgens wach küsst nimmt sie meine Sorgen mit
And when she kisses me awake in the morning she takes my worries with her
Für jeden Mensch der Welt scheint morgens ein Licht
For every person in the world, a light shines in the morning
Part2:
Part 2:
Ich werd morgens in der Früh geweckt die Hitze scheint ein aufzutauen
I wake up in the morning, the heat seems to be thawing
Irgendwo im nirgendwo ich mach die Augen auf
Somewhere in the middle of nowhere, I open my eyes
Und kann sie sehen die Sonne wie sie draußen scheint
And I can see her, the sun, as she shines outside
Setz mich locker in den A5 und kaufe ein
I get into my A5 and buy one
Ab zum Kudamm mal gucken was Berlin so macht
Off to Kudamm to see what makes Berlin so special
Auf dem Tempelhofer Damm in richtig Niemansland
On Tempelhofer Damm in real no man's land
Vorbei an Freunden und Bräuten die mir nachpfeifen
Past friends and brides who whistle at me
Ich nehm mir Zeit für mich heut brauch ich keine Parkscheiben
I'm taking time for myself today, I don't need any parking discs
Ich steige aus man ich liebe diese ruhe
I get out, man, I love this peace and quiet
So ein Leben musst du wählen nur die Seele wird dir zugelost
You have to choose a life like this, only your soul is drawn for you
Ich geh spazieren einfach gucken was der Tag so bringt
I go for a walk, just see what the day brings
Wo sind die anderen wo gehen wir heute Abend hin
Where are the others, where are we going tonight
Ich mach mir keine Sorgen mehr dreh den ersten Spliff
I don't worry anymore, roll the first spliff
Und fang erst wieder an zu grübeln wenn er fertig ist
And only start brooding again when it's finished
Gott sei dank sieht alles hier so sommerlich aus
Thank God everything here looks so summery
Vielleicht hab ich nur die Sonne gebraucht
Maybe I just needed the sun
Hook(2x):
Hook(2x):
Denn mit dem ersten Sonnenstrahl der mich im Sommer erwischt
Because with the first ray of sunshine that catches me in the summer
Merk ich das die ganze Welt etwas besonderes ist
I realize that the whole world is something special
Während sie mich morgens wach küsst
While she kisses me awake in the morning
Nimmt sie all die Sorgen mit
She takes all my worries with her
Frag dich wies wär wenn sie morgen erlischt
Ask yourself what it would be like if she went out tomorrow
Denn mit dem ersten Sonnenstrahl der mich im Sommer erwischt
Because with the first ray of sunshine that catches me in the summer
Merk ich das die ganze Welt etwas besonderes ist
I realize that the whole world is something special
Und wenn sie mich morgens wach küsst nimmt sie meine Sorgen mit
And when she kisses me awake in the morning she takes my worries with her
Für jeden Mensch der Welt scheint morgens ein Licht
For every person in the world, a light shines in the morning





Writer(s): Motrip, Matthias Schulze, Gerrit Wessendorf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.