Paroles et traduction Silla - Tempelhof Samurai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tempelhof Samurai
Tempelhof Samurai
Unterwegs
im
Trainingssweater
durch
das
Regenwetter
(Es
ist
Herbst)
Out
and
about
in
a
training
sweater
through
the
rainy
weather
(It's
autumn)
Mein
Schwert
ist
geschliffen
durch
die
Sägeblätter
(A-G-G-R-O)
My
sword
is
sharpened
by
the
saw
blades
(A-G-G-R-O)
Was
sind
99
Probleme?
What
are
99
problems?
Hier
klärt
die
Walther-P
99
Probleme
(Hah)
Here,
the
Walther-P
99
solves
problems
(Hah)
Untersuchungshaft,
Jugendknast,
Bullen
im
Minutentakt
Remand,
youth
detention
center,
cops
every
minute
Hier
vermischt
sich
Blutgeschmack
mit
Hustensaft
(Dirty
Sprite)
Here,
the
taste
of
blood
mixes
with
cough
syrup
(Dirty
Sprite)
Und
Undank
ist
der
Weltenlohn
And
ingratitude
is
the
world's
reward
Doch
ich
hab'
ein
breites
Kreuz
wie
meine
Religion
(Jesus
Christus)
But
I
have
broad
shoulders
like
my
religion
(Jesus
Christ)
Ich
musst'
es
wieder
in
mein
Block
schreiben
(Papa,
Papa)
I
had
to
write
it
back
into
my
block
(Papa,
Papa)
Und
darin
über
meinen
Block
schreiben
(Papa,
Papa)
And
write
about
my
block
in
it
(Papa,
Papa)
Bis
sie
darüber
einen
Blog
schreiben
(Papa,
Papa)
Until
they
write
a
blog
about
it
(Papa,
Papa)
Denn
sie
verkaufen
ihre
Seele
zu
Spottpreisen
Because
they
sell
their
souls
at
bargain
prices
Sie
lassen
sich
den
Ruhm
zu
Kopf
steigen,
jeder
will
ins
Spotlight
They
let
fame
go
to
their
heads,
everyone
wants
the
spotlight
Wie
diese
Bitch
nach
der
Hochzeit
(Cha-pfuah)
Like
that
bitch
after
the
wedding
(Cha-pfuah)
Doch
meine
Aura,
sie
ist
gottgleich
But
my
aura,
it's
godlike
Egal,
ob
dead
or
alive,
ich
bin
Top-Five
(Yeah)
Whether
dead
or
alive,
I'm
top
five
(Yeah)
Ich
ging
durch
meine
schwärzeste
Zeit
I
went
through
my
darkest
time
Südberlin
Maskulin,
Tempelhof-Samurai
South
Berlin
Maskulin,
Tempelhof
Samurai
All
die
harten
Jahre
lehrten
mich
eins
All
the
hard
years
taught
me
one
thing
Südberlin
Maskulin,
Tempelhof-Samurai
South
Berlin
Maskulin,
Tempelhof
Samurai
Trainier'
nicht
nur
mein
Körper,
um
der
Stärkste
zu
sein
Don't
just
train
my
body
to
be
the
strongest
Südberlin
Maskulin,
Tempelhof-Samurai
South
Berlin
Maskulin,
Tempelhof
Samurai
Deshalb,
deshalb
ziehe
ich
das
Schwert
aus
dem
Stein
That's
why,
that's
why
I
pull
the
sword
from
the
stone
Südberlin
Maskulin,
Tempelhof-Samurai
South
Berlin
Maskulin,
Tempelhof
Samurai
Ich
nehm'
einen
Atemzug
(Yeah),
meine
Reime
bestehen
I
take
a
breath
(Yeah),
my
rhymes
consist
Aus
Seiten
meines
Lebens,
das
hier
ist
mein
Tagebuch
(Für
meinen
Block)
Of
pages
of
my
life,
this
is
my
diary
(For
my
block)
Seit
die
Idee
entstand,
ist
es
ein
Leben
lang
mein
Hab
und
Gut
Since
the
idea
was
born,
it's
been
my
possession
for
a
lifetime
Der
Weg
ist
nun
ein
schwerer
Gang,
doch
dafür
bin
ich
stark
genug
The
path
is
now
a
difficult
one,
but
I'm
strong
enough
for
it
Extrem
riskant,
es
fehlt
Konstanz
Extremely
risky,
there's
a
lack
of
consistency
Doch
noch
fließt
in
meinen
Adern
Blut
(Noch
immer)
But
blood
still
flows
in
my
veins
(Still)
Ich
halte
den
Problemen
stand,
doch
ich
nehme
an
I
withstand
the
problems,
but
I
assume
Es
spitz'
sich
grade
zu
(Ich
kann
nicht
mehr)
It's
coming
to
a
head
(I
can't
take
it
anymore)
Ich
fühl'
mich
stets
gefangen
wie
hinter
Käfig
Schlangen
im
Strafvollzug
(Oh)
I
always
feel
trapped
like
snakes
behind
cages
in
prison
(Oh)
Verdammt,
ich
war
gelähmt
vor
Angst
Damn,
I
was
paralyzed
with
fear
Seht
mich
an,
doch
ich
bin
kein
Hasenfuß
(Wir
sind
Berliner)
Look
at
me,
but
I'm
not
a
coward
(We
are
Berliners)
Überlebenskampf,
ich
steh'
meinen
Mann
mit
Wagemut
(Yeah)
Fight
for
survival,
I
stand
my
ground
with
courage
(Yeah)
Herr,
ich
fleh'
dich
an
um
jede
Chance,
ich
schlage
zu
Lord,
I
beg
you
for
every
chance,
I
strike
Ich
hab'
die
Hand
und
bete
dann,
bis
du
meinen
Namen
rufst
(Yeah)
I
have
my
hand
and
pray
until
you
call
my
name
(Yeah)
Ich
hoffe,
du
hast
mein
Telegramm
noch
spät
empfangen
I
hope
you
received
my
telegram
late
Ich
bin
seelenverwandt
mit
jedermann
(Mit
jedem)
I
am
soul
mates
with
everyone
(With
everyone)
Denn
alles
wird
eines
Tages
gut
Because
everything
will
be
fine
one
day
Ich
ging
durch
meine
schwärzeste
Zeit
I
went
through
my
darkest
time
Südberlin
Maskulin,
Tempelhof-Samurai
South
Berlin
Maskulin,
Tempelhof
Samurai
All
die
harten
Jahre
lehrten
mich
eins
All
the
hard
years
taught
me
one
thing
Südberlin
Maskulin,
Tempelhof-Samurai
South
Berlin
Maskulin,
Tempelhof
Samurai
Trainier'
nicht
nur
mein
Körper,
um
der
Stärkste
zu
sein
Don't
just
train
my
body
to
be
the
strongest
Südberlin
Maskulin,
Tempelhof-Samurai
South
Berlin
Maskulin,
Tempelhof
Samurai
Deshalb,
deshalb
ziehe
ich
das
Schwert
aus
dem
Stein
That's
why,
that's
why
I
pull
the
sword
from
the
stone
Südberlin
Maskulin,
Tempelhof-Samurai
South
Berlin
Maskulin,
Tempelhof
Samurai
In
meiner
Stadt
frisst
der
Stärkere
den
Schwächeren
In
my
city,
the
stronger
one
eats
the
weaker
one
Knarren,
die
sie
tragen,
sind
scharf
wie
ihre
Messerklingen
The
guns
they
carry
are
as
sharp
as
their
knife
blades
Meine
Sinne
sind
geschärft
wie
die
Klinge
eines
Schwerts
My
senses
are
as
sharp
as
the
blade
of
a
sword
Sagt
mir,
wer
die
Rettung
bringt
Tell
me
who
will
bring
salvation
Ich
denk'
kurz
nach
und
setz'
mich
hin,
ich
hab'
den
sechsten
Sinn
I
think
for
a
moment
and
sit
down,
I
have
the
sixth
sense
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.