Paroles et traduction Silly - Hintenvorn - Remastered Version 2010
Hintenvorn - Remastered Version 2010
Back to Front - Remastered Version 2010
Grad
erst
geboren,
Just
born,
Aber
schon
nicht
mehr
jung.
But
not
young
anymore.
Niemals
vorne
gehn,
Never
going
forward,
Aber
immer
so
vorlaut.
But
always
so
loud.
Nie
was
gesehen,
Never
seen
anything,
Aber
alles
schon
durchschaut.
But
already
seen
through
everything.
Kein
Zeichen
an
der
Mütze
No
sign
on
the
cap
Aber
immer
auf
der
Hut.
But
always
on
guard.
Nur
ja
nicht
in
die
Pfütze,
Just
don't
go
into
the
puddle,
Und
auch
ja
nicht
in
die
Glut.
And
don't
go
into
the
fire.
Wo
wir
sind
ist
vorn
Where
we
are
is
the
front
Und
wenn
wir
hinten
sind,
And
when
we
are
in
the
back,
Ist
hinten
vorn.
The
back
is
the
front.
Zum
Streiten
viel
zu
feige,
Too
cowardly
to
argue,
Und
zum
Lügen
viel
zu
müd.
And
too
tired
to
lie.
Gestern
noch
frühreif,
Yesterday
still
precocious,
Aber
heute
schon
verblüht.
But
today
already
withered.
Niemals
um
was
bitten
Never
ask
for
anything
Und
auch
nie
etwas
verschenkt.
And
never
give
anything
away.
In
der
Nacht
richtig
ausflippen
Really
let
loose
at
night
Und
am
Tage
ferngelenkt.
And
remote
controlled
during
the
day.
Immer
gehetzt
und
den
Mantel
im
Wind
Always
rushed
and
with
the
coat
in
the
wind
Immer
nur
Sex,
aber
ja
nur
kein
Kind.
Always
just
sex,
but
no
child.
Wo
wir
sind
ist
vorn
Where
we
are
is
the
front
Und
wenn
wir
hinten
sind,
And
when
we
are
in
the
back,
Ist
hinten
vorn.
The
back
is
the
front.
Nie
was
verlieren,
Never
lose
anything,
Aber
nie
richtig
reich.
But
never
really
rich.
Zu
klug
fürs
marschieren,
Too
smart
for
marching,
Zum
regieren
zu
weich.
Too
soft
for
ruling.
Wo
wir
sind
ist
vorn
Where
we
are
is
the
front
Und
wenn
wir
hinten
sind,
And
when
we
are
in
the
back,
Ist
hinten
vorn.
The
back
is
the
front.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruediger Barton, Tamara Danz, Uwe Hassbecker, Gerhard Gundermann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.