Paroles et traduction Silly - Die Gräfin
′Ne
Treppe
unter
mir,
da
wohnt
'ne
Alte,
There's
an
Old
Lady
Living
Downstairs
from
Me,
Die
hat′n
Tick
von
wegen
blaues
Blut.
She
Has
a
Thing
About
Blue
Blood.
Die
ist
zwar
blau,
doch
nur
von
Korn
und
Kümmel
She's
Blue,
Alright,
But
Only
from
Gin
and
Tonic
Bis
über'n
Rand
von
ihrem
feinen
Hut.
Spilling
Over
the
Brim
of
Her
Fancy
Hat.
Der
ist
noch
von
Paris,
vom
Place
Pigalle,
It's
Still
from
Paris,
from
the
Place
Pigalle,
Erzählt
sie
immer,
wenn
sie
happy
ist.
She
Always
Says
When
She's
Happy.
Ansonsten
hat
sie
alles
Zeug
verloren
Otherwise,
She's
Lost
Everything
Bis
auf
ein
kleines
Bild
von
Jesu
Christ.
Except
for
a
Small
Picture
of
Jesus
Christ.
Im
Winter
ist
sie
öfter
bei
mir
oben;
In
Winter,
She
Often
Comes
Upstairs
to
Me;
Dann
mach'
ich
ihr
′nen
doppelt
starken
Grog,
Then
I
Make
Her
an
Extra
Strong
Grog,
Und
sie
erzählt
und
trocknet
sich
die
Augen
And
She
Tells
Stories
and
Dries
Her
Eyes
Mit
ihrem
ausgefransten
Unterrock.
With
Her
Frayed
Petticoat.
"Von
Herzen"
steht
an
ihrer
grauen
Türe,
"Heartfelt"
Is
Written
on
Her
Gray
Door,
Die
ist
so
grau
wie
alle
Tür′n
im
Haus.
Which
Is
as
Gray
as
All
the
Doors
in
the
House.
Die
KWV
macht
keine
Unterschiede,
KWV
Makes
No
Distinctions,
Und
meiner
Gräfin
macht
das
nichts
mehr
aus.
And
My
Countess
Doesn't
Mind
Anymore.
'Ne
Treppe
unter
mir,
da
wohnt
′ne
Alte,
There's
an
Old
Lady
Living
Downstairs
from
Me,
Die
ist
so
grau
wie
mein
verschoss'nes
Haus.
She's
as
Gray
as
My
Faded
House.
Und
wenn
mir
mal
die
Zunge
aus′m
Hals
hängt,
And
When
My
Tongue
Hangs
Out
of
My
Mouth,
Denk'
ich
an
sie
und
lach
mich
selber
aus.
I
Think
of
Her
and
Laugh
at
Myself.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Helmar Federowski, Silly, Werner Karma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.