Paroles et traduction Silly - Erster sein (Live 07.12.2010 Hamburg – Große Freiheit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Erster sein (Live 07.12.2010 Hamburg – Große Freiheit)
Первой быть (Живое выступление 07.12.2010 Гамбург – Große Freiheit)
Über
all
und
Tag
für
Tag,
Везде
и
каждый
день,
Ein
kurzer
Blick
und
abgehakt,
Один
лишь
взгляд
и
ты
забыт,
Hab
dich
gesehn
und
gleich
gehasst,
Увидела
тебя
и
сразу
возненавидела,
Schublade
auf
gut
rein
gepasst,
В
ящик
уложила,
как
влитой,
Es
lebe
hoch
mein
Vorurteil,
Да
здравствует
моё
предубеждение,
Es
macht
mich
stark,
ich
fühl
mich
geil,
Оно
меня
сильной
делает,
я
чувствую
себя
классно,
Gefühlte
Überlegenheit,
Мнимое
превосходство,
Die
Quelle
meiner
Eitelkeit
Источник
моего
тщеславия
Ich
werf
den
ersten
Stein,
bin
ohne
Schuld,
Я
бросаю
первый
камень,
я
без
вины,
Trag
den
Heiligenschein,
was
keiner
weiß,
Ношу
нимб,
чего
никто
не
знает,
Ich
werd
unter
all
den
letzten
Ketzern
der
erste
sein
Я
буду
среди
всех
последних
еретиков
первой
Ich
führ
den
ersten
Schlag,
Я
наношу
первый
удар,
Obwohl
ich
sonst
nichts
aufm
Kasten
hab,
Хотя
у
меня
ничего
за
душой
нет,
Was
keiner
weiß,
ich
sitz
gern
bequem,
Чего
никто
не
знает,
я
люблю
сидеть
удобно,
Wenn
andere
Leute
unter
gehen
Когда
другие
люди
идут
ко
дну
Das
Urteil
steht,
der
Fall
is
klar,
Приговор
вынесен,
дело
ясно,
Köpfe
sind
zum
rollen
da,
Головы
созданы
для
того,
чтобы
катиться,
Das
bessere
wird
klein
gemacht,
Лучшее
принижается,
Aus
Frust
weil
ichs
nich
selber
schaff,
Из-за
злости,
потому
что
я
сама
не
справляюсь,
Das
andere
scheitern
tut
so
gut,
Чужая
неудача
так
приятна,
Denn
es
lindert
meine
Wut,
Потому
что
она
утишает
мою
ярость,
Ich
komm
nich
raus,
ich
fühl
mich
klein,
Я
не
могу
выбраться,
я
чувствую
себя
ничтожной,
Darum
darf
nichts
anders
sein
Поэтому
ничто
не
должно
быть
иначе
Ich
werf
den
ersten
Stein,
bin
ohne
Schuld,
Я
бросаю
первый
камень,
я
без
вины,
Trag
den
Heiligenschein,
was
keiner
weiß,
Ношу
нимб,
чего
никто
не
знает,
Ich
werd
unter
all
den
letzten
Ketzern
der
erste
sein
Я
буду
среди
всех
последних
еретиков
первой
Ich
führ
den
ersten
Schlag,
Я
наношу
первый
удар,
Obwohl
ich
den
Keller
voller
Leichen
hab,
Хотя
у
меня
подвал
полон
трупов,
Was
keiner
weiß,
ich
sitz
gern
bequem,
Чего
никто
не
знает,
я
люблю
сидеть
удобно,
Wenn
andere
Leute
sterben
gehen
Когда
другие
люди
идут
на
смерть
Sterben
gehen...!
Идут
на
смерть...!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Werner Karma, Ruediger Barton, Uwe Hassbecker, Anna Loos Liefers, Hans Juergen Reznicek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.