Paroles et traduction Silly - Kampflos (Live in Berlin)
Kampflos (Live in Berlin)
Fightless (Live in Berlin)
Der
größte
Krieger,
muss
nie
kämpfen
The
greatest
warrior,
never
has
to
fight
Der
größte
Streiter,
muss
nie
streiten
The
greatest
fighter,
never
has
to
strive
Der
größte
Sieger,
muss
nie
siegen
The
greatest
victor,
never
has
to
win
Und
der
größte
Verlierer,
hat
nichts
zu
verlieren
And
the
greatest
loser,
has
nothing
to
lose
Kampflos,
lass
den
Kampf
los
Fightless,
let
go
of
the
fight
Es
gibt
kein
Land
zu
erobern,
nur
Grenzen
zu
sprengen
There's
no
land
to
conquer,
only
lines
to
break
Das
Leben
das
ist
überall,
ein
freier
Fall
Life
is
everywhere,
a
free
fall
Jeder
Gegner
hat
eine
Mutter,
die
um
das
Leben
ihres
Kindes
weint
Every
enemy
has
a
mother,
who
cries
for
the
life
of
her
child
Und
jeder
Feind
hat
einen
Vater
und
irgendwo
auf
der
Welt
einen
Freund
And
every
foe
has
a
father
and
somewhere
in
the
world
a
friend
Angstlos,
lass
die
Angst
los
Fearless,
let
go
of
the
fear
Im
Labyrinth
steckt
der
Frieden,
Liebe
wird
Hass
besiegen
In
the
labyrinth
is
peace,
love
will
defeat
hatred
Liebe
die
ist
überall,
ein
freier
Fall
Love
is
everywhere,
a
free
fall
Welchen
Grund
kann
es
geben,
What
reason
could
there
be,
Ein
Leben
zu
nehmen,
das
man
doch
nie
wieder
gibt?
To
take
a
life,
that
you
can
never
give
again?
In
welchem
Buch
steht
geschrieben,
In
which
book
is
it
written,
Dass
wir
uns
verlieren
an
Grenzen,
die
man
nicht
sieht?
That
we
lose
ourselves
to
borders,
that
you
cannot
see?
Kampflos,
lass
den
Kampf
los
Fightless,
let
go
of
the
fight
Es
gibt
kein
Land
zu
erobern,
nur
Grenzen
zu
sprengen
There's
no
land
to
conquer,
only
lines
to
break
Die
Welt
ist
so
bunt,
lass
uns
die
Farben
vermengen
The
world
is
so
colorful,
let
us
mix
the
colors
Im
Labyrinth
steckt
der
Frieden,
hinter
Hass,
Gier
und
Kriegen
In
the
labyrinth
is
peace,
behind
hatred,
greed
and
wars
Doch
die
Welt
ist
so
bunt,
die
Welt
ist
so
bunt
But
the
world
is
so
colorful,
the
world
is
so
colorful
Kampflos,
lass
den
Kampf
los
Fightless,
let
go
of
the
fight
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Freund, Ritchie Barton, Uwe Hassbecker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.