Silly - Mont Klamott - Remastered Version 2010 - traduction des paroles en anglais




Mont Klamott - Remastered Version 2010
Mont Klamott - Remastered Version 2010
Mitten in der City zwischen Staub und Straßenlärm
In the middle of the city amidst dust and road noise
Wächst ne grüne Beule aus dem Stadtgedärm
A green bump grows out of the city's guts
Dort hängen wir zum Weekend die Lungen in den Wind
There we hang our lungs in the wind on the weekend
Bis ihre schlappen Flügel so richtig durchgelüftet sind
Until their limp wings are properly aired out
Neulich sitz ich mit ′ner alten Dame auf der Bank
Recently I sat on the bench with an old lady
Wir reden über dies und das, da sag ich: Gott sei Dank
We talked about this and that, then I said: Thank goodness
Da ist ihnen mal was eingefallen, den Vätern dieser Stadt
They finally thought of something, the fathers of this city
Dass unsereins 'n bissel frische Luft zum Atmen hat
So that we could have a bit of fresh air to breathe
Mont Klamott - auf′m Dach von Berlin
Mont Klamott - on the roof of Berlin
Mont Klamott - sind die Wiesen so grün
Mont Klamott - the meadows are so green
Mont Klamott - auf'm Dach von Berlin
Mont Klamott - on the roof of Berlin
Mont Klamott - sind die Wiesen so grün
Mont Klamott - the meadows are so green
Die alte Dame lächelt matt:
The old lady smiles faintly:
Lass sie ruhn, die Väter dieser Stadt
Let them rest, the fathers of this city
Die sind so tot seit Deutschlands Himmelfahrt
They've been dead since the ascension of Germany
Die Mütter dieser Stadt hab'n den Berg zusamm′gekarrt
The mothers of this city gathered the mountain
Mont Klamott - auf′m Dach von Berlin
Mont Klamott - on the roof of Berlin
Mont Klamott - sind die Wiesen so grün
Mont Klamott - the meadows are so green
Mont Klamott - auf'm Dach von Berlin
Mont Klamott - on the roof of Berlin
Mont Klamott - sind die Wiesen so grün
Mont Klamott - the meadows are so green





Writer(s): Ruediger Barton, Rene Volkmann, Michael Schafmeier, Tamara Danz, Mathias Schramm, Hans Thomas Fritzsching


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.