Paroles et traduction Silly - Wutfänger (Live in Berlin)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wutfänger (Live in Berlin)
Ловец гнева (Live in Berlin)
Er
sitzt
zu
Haus
vorm
alten
Fernseher
Он
сидит
дома
перед
старым
телевизором,
Seine
Fabrik
gibt′s
lang
nicht
mehr
Его
фабрики
давно
уже
нет.
All
seine
Jahre,
all
sein
Leben,
Все
его
годы,
вся
его
жизнь,
Sind
auf
einmal
nichts
mehr
wert
Вдруг
ничего
не
стоят.
Die
Schuld
gibt
er
den
Fremden,
Он
винит
чужаков,
Die
anders
sind
bei
Tag
Которые
днем
другие,
Die
er
nicht
verstehen
kann,
Которых
он
не
может
понять,
Allen
die,
die
er
nicht
mag
Всех
тех,
кого
он
не
любит.
Er
hat
nichts
zu
verlieren
Ему
нечего
терять,
Denn
er
hat
nie
was
gehabt
Потому
что
у
него
никогда
ничего
не
было.
Da
ist
nichts
mehr
was
er
spürt
Он
больше
ничего
не
чувствует,
Außer
Wut
und
Hass
Кроме
гнева
и
ненависти.
Und
er
läuft,
er
läuft,
er
läuft,
И
он
бежит,
бежит,
бежит,
Nach
rechts,
dem
Leben
davon
Направо,
прочь
от
жизни.
Und
dann
fängt
sich
die
Wut
И
тогда
гнев
захватывает
его,
Sie
verfängt
sich
im
Aus
Он
запутывается
в
безысходности,
Sie
verfängt
sich
im
Glauben
Он
запутывается
в
вере,
Sie
verfängt
sich
im
Kampf
Он
запутывается
в
борьбе,
In
noch
größerer
Angst
В
еще
большем
страхе.
Und
dann
fängt
uns
die
Wut
И
тогда
гнев
захватывает
нас,
Und
dann
hört
sie
nie
auf
И
он
никогда
не
прекращается.
Sie
zerfrisst
unsere
Leben
Он
разъедает
наши
жизни,
Unseren
Willen,
zu
teilen
Наше
желание
делиться,
Das
Beste
zu
geben
Отдавать
лучшее.
Wo
sind
die
Wutfänger
Где
же
ловцы
гнева?
Wo
sind
die
ohne
Angst
Где
те,
кто
без
страха?
Wo
sind
die
Wutfänger
Где
же
ловцы
гнева?
Wo,
wo,
wo
Где,
где,
где?
Sie
pflegt
Kinder
in
grauen
Heimen
Она
ухаживает
за
детьми
в
серых
приютах,
Betreut
den,
der
Hilfe
braucht
Заботится
о
тех,
кому
нужна
помощь.
In
ihrem
Schrank
stehen
viele
Bücher
В
ее
шкафу
много
книг,
Doch
die
Zündschnur
liegt
dort
auch
Но
и
запал
там
тоже
лежит.
Und
im
Eifer
des
Gefechts,
И
в
пылу
сражения,
Ist
der
Mensch
nichts
mehr
wert
Человек
ничего
не
стоит.
Weil
ihre
Gedanken
von
der
Freiheit,
Потому
что
ее
мысли
о
свободе,
Die
Moral
nach
außen
kehrt
Мораль
выворачивают
наизнанку.
Sie
hat
nichts
zu
verlieren
Ей
нечего
терять,
Denn
sie
hat
nie
was
gehabt
Потому
что
у
нее
никогда
ничего
не
было.
Da
ist
nichts
mehr
was
sie
spürt
Она
больше
ничего
не
чувствует,
Außer
Wut
und
Hass
Кроме
гнева
и
ненависти.
Und
sie
läuft,
sie
läuft,
sie
läuft,
И
она
бежит,
бежит,
бежит,
Nach
links,
dem
Leben
davon
Налево,
прочь
от
жизни.
Und
dann
fängt
uns
die
Wut
И
тогда
гнев
захватывает
нас,
Und
dann
hört
sie
nie
auf
И
он
никогда
не
прекращается.
Sie
zerfrisst
unsere
Leben,
Он
разъедает
наши
жизни,
Unseren
Willen,
zu
teilen,
Наше
желание
делиться,
Das
Beste
zu
geben
Отдавать
лучшее.
Wo
sind
die
Wutfänger
Где
же
ловцы
гнева?
Wo
sind
die
ohne
Angst
Где
те,
кто
без
страха?
Wo
sind
die
Wutfänger
Где
же
ловцы
гнева?
Wo,
wo,
wo
Где,
где,
где?
Wo
sind
die
Wutfänger
Где
же
ловцы
гнева?
Wo
sind
die
ohne
Angst
Где
те,
кто
без
страха?
Wo
sind
die
Wutfänger
Где
же
ловцы
гнева?
Wo,
wo,
wo
Где,
где,
где?
Seine
Stadt
die
ist
zerbombt
Его
город
разбомблен,
Seine
Schule
lang
schon
leer
Его
школа
давно
пуста.
Seine
Eltern
die
sind
tot
Его
родители
мертвы,
Da
ist
keine
Liebe
mehr
Больше
нет
любви.
Drei
Jobs
hat
er
geschmissen,
Он
бросил
три
работы,
Seine
Freundin
die
ist
weg
Его
девушка
ушла.
Er
hat
nur
noch
seinen
Glauben,
У
него
осталась
только
вера,
Der
ihm
diese
Welt
erklärt
Которая
объясняет
ему
этот
мир.
Er
hat
nichts
zu
verlieren
Ему
нечего
терять,
Denn
er
hat
nie
was
gehabt
Потому
что
у
него
никогда
ничего
не
было.
Da
ist
nichts
mehr
was
er
spürt
Он
больше
ничего
не
чувствует,
Außer
Wut
und
Hass
Кроме
гнева
и
ненависти.
Und
er
läuft,
er
läuft,
er
läuft
И
он
бежит,
бежит,
бежит,
Er
läuft,
dem
Leben
davon
Он
бежит
прочь
от
жизни.
Wo
sind
die
Wutfänger
Где
же
ловцы
гнева?
Wo
sind
die
ohne
Angst
Где
те,
кто
без
страха?
Wo
sind
die
Wutfänger
Где
же
ловцы
гнева?
Wo,
wo,
wo
Где,
где,
где?
Wo
sind
die
Wutfänger
Где
же
ловцы
гнева?
Wo
sind
die
ohne
Angst
Где
те,
кто
без
страха?
Wo
sind
die
Wutfänger
Где
же
ловцы
гнева?
Wo,
wo,
wo
Где,
где,
где?
Sie
alle
spielten
schon
als
Kinder
ohne
Они
все
играли
еще
детьми
без
Gedanken
auf
der
Straße
Забот
на
улице,
Von
denen
wir
sie
heut
vertreiben,
С
теми,
кого
мы
сегодня
прогоняем,
Nein,
wir
stellen
keine
Fragen
Нет,
мы
не
задаем
вопросов.
Man
sagt
sperrt
sie
ein,
macht
sie
weg
Говорят,
заприте
их,
уберите
их,
Schmeißt
sie
raus
Выбросьте
их.
Draußen
sind
sie
doch
schon,
Они
и
так
уже
на
улице,
Doch
wo
sind
sie
zu
Haus?
Но
где
же
их
дом?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Freund, Anna Loos, Ruediger Barton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.