Silly - Wutfänger (Live in Berlin) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Silly - Wutfänger (Live in Berlin)




Wutfänger (Live in Berlin)
Ловец гнева (Live in Berlin)
Er sitzt zu Haus vorm alten Fernseher
Он сидит дома перед старым телевизором,
Seine Fabrik gibt′s lang nicht mehr
Его фабрики давно уже нет.
All seine Jahre, all sein Leben,
Все его годы, вся его жизнь,
Sind auf einmal nichts mehr wert
Вдруг ничего не стоят.
Die Schuld gibt er den Fremden,
Он винит чужаков,
Die anders sind bei Tag
Которые днем другие,
Die er nicht verstehen kann,
Которых он не может понять,
Allen die, die er nicht mag
Всех тех, кого он не любит.
Er hat nichts zu verlieren
Ему нечего терять,
Denn er hat nie was gehabt
Потому что у него никогда ничего не было.
Da ist nichts mehr was er spürt
Он больше ничего не чувствует,
Außer Wut und Hass
Кроме гнева и ненависти.
Und er läuft, er läuft, er läuft,
И он бежит, бежит, бежит,
Nach rechts, dem Leben davon
Направо, прочь от жизни.
Und dann fängt sich die Wut
И тогда гнев захватывает его,
Sie verfängt sich im Aus
Он запутывается в безысходности,
Sie verfängt sich im Glauben
Он запутывается в вере,
Sie verfängt sich im Kampf
Он запутывается в борьбе,
In noch größerer Angst
В еще большем страхе.
Und dann fängt uns die Wut
И тогда гнев захватывает нас,
Und dann hört sie nie auf
И он никогда не прекращается.
Sie zerfrisst unsere Leben
Он разъедает наши жизни,
Unseren Willen, zu teilen
Наше желание делиться,
Das Beste zu geben
Отдавать лучшее.
Wo sind die Wutfänger
Где же ловцы гнева?
Wo sind die ohne Angst
Где те, кто без страха?
Wo sind die Wutfänger
Где же ловцы гнева?
Wo, wo, wo
Где, где, где?
Sie pflegt Kinder in grauen Heimen
Она ухаживает за детьми в серых приютах,
Betreut den, der Hilfe braucht
Заботится о тех, кому нужна помощь.
In ihrem Schrank stehen viele Bücher
В ее шкафу много книг,
Doch die Zündschnur liegt dort auch
Но и запал там тоже лежит.
Und im Eifer des Gefechts,
И в пылу сражения,
Ist der Mensch nichts mehr wert
Человек ничего не стоит.
Weil ihre Gedanken von der Freiheit,
Потому что ее мысли о свободе,
Die Moral nach außen kehrt
Мораль выворачивают наизнанку.
Sie hat nichts zu verlieren
Ей нечего терять,
Denn sie hat nie was gehabt
Потому что у нее никогда ничего не было.
Da ist nichts mehr was sie spürt
Она больше ничего не чувствует,
Außer Wut und Hass
Кроме гнева и ненависти.
Und sie läuft, sie läuft, sie läuft,
И она бежит, бежит, бежит,
Nach links, dem Leben davon
Налево, прочь от жизни.
Und dann fängt uns die Wut
И тогда гнев захватывает нас,
Und dann hört sie nie auf
И он никогда не прекращается.
Sie zerfrisst unsere Leben,
Он разъедает наши жизни,
Unseren Willen, zu teilen,
Наше желание делиться,
Das Beste zu geben
Отдавать лучшее.
Wo sind die Wutfänger
Где же ловцы гнева?
Wo sind die ohne Angst
Где те, кто без страха?
Wo sind die Wutfänger
Где же ловцы гнева?
Wo, wo, wo
Где, где, где?
Wo sind die Wutfänger
Где же ловцы гнева?
Wo sind die ohne Angst
Где те, кто без страха?
Wo sind die Wutfänger
Где же ловцы гнева?
Wo, wo, wo
Где, где, где?
Seine Stadt die ist zerbombt
Его город разбомблен,
Seine Schule lang schon leer
Его школа давно пуста.
Seine Eltern die sind tot
Его родители мертвы,
Da ist keine Liebe mehr
Больше нет любви.
Drei Jobs hat er geschmissen,
Он бросил три работы,
Seine Freundin die ist weg
Его девушка ушла.
Er hat nur noch seinen Glauben,
У него осталась только вера,
Der ihm diese Welt erklärt
Которая объясняет ему этот мир.
Er hat nichts zu verlieren
Ему нечего терять,
Denn er hat nie was gehabt
Потому что у него никогда ничего не было.
Da ist nichts mehr was er spürt
Он больше ничего не чувствует,
Außer Wut und Hass
Кроме гнева и ненависти.
Und er läuft, er läuft, er läuft
И он бежит, бежит, бежит,
Er läuft, dem Leben davon
Он бежит прочь от жизни.
Wo sind die Wutfänger
Где же ловцы гнева?
Wo sind die ohne Angst
Где те, кто без страха?
Wo sind die Wutfänger
Где же ловцы гнева?
Wo, wo, wo
Где, где, где?
Wo sind die Wutfänger
Где же ловцы гнева?
Wo sind die ohne Angst
Где те, кто без страха?
Wo sind die Wutfänger
Где же ловцы гнева?
Wo, wo, wo
Где, где, где?
Sie alle spielten schon als Kinder ohne
Они все играли еще детьми без
Gedanken auf der Straße
Забот на улице,
Von denen wir sie heut vertreiben,
С теми, кого мы сегодня прогоняем,
Nein, wir stellen keine Fragen
Нет, мы не задаем вопросов.
Man sagt sperrt sie ein, macht sie weg
Говорят, заприте их, уберите их,
Schmeißt sie raus
Выбросьте их.
Draußen sind sie doch schon,
Они и так уже на улице,
Doch wo sind sie zu Haus?
Но где же их дом?





Writer(s): Alexander Freund, Anna Loos, Ruediger Barton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.