Silly - Wutfänger - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Silly - Wutfänger




Wutfänger
Wutfänger
Er sitzt zu Haus vorm alten Fernseher
He sits at home in front of the old TV
Seine Fabrik gibt′s lang nicht mehr
His factory has long been gone
All seine Jahre, all sein Leben
All his years, all his life
Sind auf einmal nichts mehr wert
Are suddenly worth nothing
Die Schuld gibt er den Fremden
He blames the strangers
Die anders sind bei Tag
Who are different by day
Die er nicht verstehen kann
Who he cannot understand
Allen die, die er nicht mag
All those he dislikes
Er hat nichts zu verlieren
He has nothing to lose
Denn er hat nie was gehabt
For he has never had anything
Da ist nichts mehr was er spürt
There is nothing more he feels
Außer Wut und Hass
Except anger and hate
Und er läuft, er läuft, er läuft
And he runs, he runs, he runs
Nach rechts, dem Leben davon
To the right, away from life
Und dann fängt sich die Wut
And then the anger catches
Sie verfängt sich im Aus
It gets caught in the out
Sie verfängt sich im Glauben
It gets caught in the belief
Sie verfängt sich im Kampf
It gets caught in the fight
In noch größerer Angst
In even greater fear
Und dann fängt uns die Wut
And then the anger catches us
Und dann hört sie nie auf
And then it never stops
Sie zerfrisst unsere Leben
It eats away at our lives
Unseren Willen, zu teilen
Our will to share
Das Beste zu geben
To give our best
Wo sind die Wutfänger
Where are the rage catchers
Wo sind die ohne Angst
Where are the fearless ones
Wo sind die Wutfänger
Where are the rage catchers
Wo, wo, wo
Where, where, where
Sie pflegt Kinder in grauen Heimen
She cares for children in gray homes
Betreut den, der Hilfe braucht
Cares for those who need help
In ihrem Schrank stehen viele Bücher
In her cupboard there are many books
Doch die Zündschnur liegt dort auch
But the fuse is also there
Und im Eifer des Gefechts
And in the heat of the battle
Ist der Mensch nichts mehr wert
The human being is worth nothing
Weil ihre Gedanken von der Freiheit
Because her thoughts of freedom
Die Moral nach außen kehrt
Turn morality outward
Sie hat nichts zu verlieren
She has nothing to lose
Denn sie hat nie was gehabt
For she has never had anything
Da ist nichts mehr was sie spürt
There is nothing more she feels
Außer Wut und Hass
Except anger and hate
Und sie läuft, sie läuft, sie läuft
And she runs, she runs, she runs
Nach links, dem Leben davon
To the left, away from life
Und dann fängt uns die Wut
And then the anger catches us
Und dann hört sie nie auf
And then it never stops
Sie zerfrisst unsere Leben
It eats away at our lives
Unseren Willen, zu teilen
Our will to share
Das Beste zu geben
To give our best
Wo sind die Wutfänger
Where are the rage catchers
Wo sind die ohne Angst
Where are the fearless ones
Wo sind die Wutfänger
Where are the rage catchers
Wo, wo, wo
Where, where, where
Wo sind die Wutfänger
Where are the rage catchers
Wo sind die ohne Angst
Where are the fearless ones
Wo sind die Wutfänger
Where are the rage catchers
Wo, wo, wo
Where, where, where
Seine Stadt die ist zerbombt
His city is bombed
Seine Schule lang schon leer
His school long empty
Seine Eltern die sind tot
His parents are dead
Da ist keine Liebe mehr
There is no more love
Drei Jobs hat er geschmissen
He has quit three jobs
Seine Freundin die ist weg
His girlfriend is gone
Er hat nur noch seinen Glauben
He has only his faith
Der ihm diese Welt erklärt
Which explains this world to him
Er hat nichts zu verlieren
He has nothing to lose
Denn er hat nie was gehabt
For he has never had anything
Da ist nichts mehr was er spürt
There is nothing more he feels
Außer Wut und Hass
Except anger and hate
Und er läuft, er läuft, er läuft
And he runs, he runs, he runs
Er läuft, dem Leben davon
He runs, from life
Wo sind die Wutfänger
Where are the rage catchers
Wo sind die ohne Angst
Where are the fearless ones
Wo sind die Wutfänger
Where are the rage catchers
Wo, wo, wo
Where, where, where
Wo sind die Wutfänger
Where are the rage catchers
Wo sind die ohne Angst
Where are the fearless ones
Wo sind die Wutfänger
Where are the rage catchers
Wo, wo, wo
Where, where, where
Sie alle spielten schon als Kinder ohne
They all played as children without a care
Gedanken auf der Straße
In the streets
Von denen wir sie heut vertreiben
From which we drive them away today
Nein, wir stellen keine Fragen
No, we don't ask any questions
Man sagt sperrt sie ein, macht sie weg
They say lock them up, get rid of them
Schmeißt sie raus
Kick them out
Draußen sind sie doch schon
They're already outside
Doch wo sind sie zu Haus?
But where are they at home?





Writer(s): Alexander Freund, Anna Loos, Ruediger Barton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.