Paroles et traduction Silly - Über ihr taute das Eis - Remastered Version 2010
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Über ihr taute das Eis - Remastered Version 2010
Над ней растаял лед - Ремастированная версия 2010
Zwei
Finger
dick
schwamm
noch
Eis
auf′m
See
Два
пальца
толщиной
лежал
еще
лед
на
озере,
Sie
stand
am
Ufer
und
fror
schon
nicht
mehr
Она
стояла
на
берегу
и
больше
не
мерзла.
Redete
leis
mit
den
schlafenden
Fischen
Тихо
говорила
со
спящими
рыбами
Und
zauberte
sich
eine
Brücke
her
И
наколдовала
себе
мост.
Und
ging
über
ihre
Brücke
so
leicht
И
прошла
по
своему
мосту
так
легко
Und
flüsterte:
Tu
mir
bitte
nicht
weh
И
прошептала:
"Пожалуйста,
не
делай
мне
больно".
Und
sank
in
unendlich
weiche
Arme
И
погрузилась
в
бесконечно
мягкие
объятия.
Zwei
Finger
dick
brach
das
Eis
auf'm
See
Два
пальца
толщиной
треснул
лед
на
озере.
Erfroren
zwischen
den
Menschen
Замерзнув
среди
людей,
Wurde
ihr
wieder
so
heiß
Ей
снова
стало
так
жарко,
Als
sie
hinab
zu
den
Fischen
sank
Когда
она
опускалась
к
рыбам,
Und
über
ihr
taute
das
Eis
И
над
ней
растаял
лед.
Sie
suchten
nach
ihr
mit
Stange
und
Netz
Ее
искали
с
помощью
шеста
и
сети,
Sie
schleiften
Anker
über
den
Grund
Водили
якорем
по
дну
Und
zogen
ein
totes
Stück
Mensch
aus′m
See
И
вытащили
из
озера
мертвое
тело.
Bestaunten
noch
ihren
lächelnden
Mund
Еще
удивлялись
ее
улыбающемуся
рту.
Und
hakten
sie
ab
und
gruben
sie
ein
И
списали
ее
со
счетов
и
закопали.
Die
Ordnung
war
wieder
hergestellt
Порядок
был
восстановлен.
Wo
kommen
wir
hin,
wenn
die
Leute
lächeln
Куда
мы
катимся,
если
люди
улыбаются
Hinter
den
Grenzen
unserer
Welt!
За
пределами
нашего
мира!
Über
ihr
taute
das
Eis
Над
ней
растаял
лед.
Über
ihr
taute
das
Eis
Над
ней
растаял
лед.
Zwei
Finger
dick
schwimmt
noch
Eis
auf'm
See
Два
пальца
толщиной
плавает
еще
лед
на
озере,
Ich
steh'
am
Ufer
und
frier
schon
nicht
mehr
Я
стою
на
берегу
и
больше
не
мерзну.
Wozu
rede
ich
mit
den
schlafenden
Fischen
Зачем
я
говорю
со
спящими
рыбами
Und
wünsche
mir
eine
Brücke
her?
И
желаю
себе
мост?
Über
ihr
taute
das
Eis
Над
ней
растаял
лед.
Über
ihr
taute
das
Eis
Над
ней
растаял
лед.
Erfroren
zwischen
den
Menschen
Замерзнув
среди
людей,
Wurde
ihr
wieder
so
heiß
Ей
снова
стало
так
жарко,
Als
sie
hinab
zu
den
Fischen
sank
Когда
она
опускалась
к
рыбам,
Und
über
ihr
taute
das
Eis
И
над
ней
растаял
лед.
Über
ihr
taute
das
Eis
Над
ней
растаял
лед.
Über
ihr
taute
das
Eis
Над
ней
растаял
лед.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.