Silly - Über ihr taute das Eis - Remastered Version 2010 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Silly - Über ihr taute das Eis - Remastered Version 2010




Über ihr taute das Eis - Remastered Version 2010
Над ней растаял лед - Ремастированная версия 2010
Zwei Finger dick schwamm noch Eis auf′m See
Два пальца толщиной лежал еще лед на озере,
Sie stand am Ufer und fror schon nicht mehr
Она стояла на берегу и больше не мерзла.
Redete leis mit den schlafenden Fischen
Тихо говорила со спящими рыбами
Und zauberte sich eine Brücke her
И наколдовала себе мост.
Und ging über ihre Brücke so leicht
И прошла по своему мосту так легко
Und flüsterte: Tu mir bitte nicht weh
И прошептала: "Пожалуйста, не делай мне больно".
Und sank in unendlich weiche Arme
И погрузилась в бесконечно мягкие объятия.
Zwei Finger dick brach das Eis auf'm See
Два пальца толщиной треснул лед на озере.
Erfroren zwischen den Menschen
Замерзнув среди людей,
Wurde ihr wieder so heiß
Ей снова стало так жарко,
Als sie hinab zu den Fischen sank
Когда она опускалась к рыбам,
Und über ihr taute das Eis
И над ней растаял лед.
Sie suchten nach ihr mit Stange und Netz
Ее искали с помощью шеста и сети,
Sie schleiften Anker über den Grund
Водили якорем по дну
Und zogen ein totes Stück Mensch aus′m See
И вытащили из озера мертвое тело.
Bestaunten noch ihren lächelnden Mund
Еще удивлялись ее улыбающемуся рту.
Und hakten sie ab und gruben sie ein
И списали ее со счетов и закопали.
Die Ordnung war wieder hergestellt
Порядок был восстановлен.
Wo kommen wir hin, wenn die Leute lächeln
Куда мы катимся, если люди улыбаются
Hinter den Grenzen unserer Welt!
За пределами нашего мира!
Über ihr taute das Eis
Над ней растаял лед.
Über ihr taute das Eis
Над ней растаял лед.
Zwei Finger dick schwimmt noch Eis auf'm See
Два пальца толщиной плавает еще лед на озере,
Ich steh' am Ufer und frier schon nicht mehr
Я стою на берегу и больше не мерзну.
Wozu rede ich mit den schlafenden Fischen
Зачем я говорю со спящими рыбами
Und wünsche mir eine Brücke her?
И желаю себе мост?
Über ihr taute das Eis
Над ней растаял лед.
Über ihr taute das Eis
Над ней растаял лед.
Erfroren zwischen den Menschen
Замерзнув среди людей,
Wurde ihr wieder so heiß
Ей снова стало так жарко,
Als sie hinab zu den Fischen sank
Когда она опускалась к рыбам,
Und über ihr taute das Eis
И над ней растаял лед.
Über ihr taute das Eis
Над ней растаял лед.
Über ihr taute das Eis
Над ней растаял лед.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.