Paroles et traduction Silvana - 拝啓ドッペルゲンガー
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
拝啓ドッペルゲンガー
Уважаемый доппельгенгер
「どうもこんにちは君の分身です」
«Привет,
я
твоя
копия»
何の冗談か目を擦ってみる
Что
за
шутка?
Протираю
глаза.
影が二つ伸びて
Две
тени
тянутся,
そしてまた幕は上がる
И
снова
занавес
поднимается.
「もう一人自分が居たらとあなたは言いました」
«Ты
говорил,
что
хотел
бы
второго
себя»
「そんな真摯な願いが僕を呼んだのさ」
«Это
искреннее
желание
и
позвало
меня»
艱難辛苦
全ての代行者
Исполнитель
всех
невзгод
и
тягот.
過程はいいから結果を下さい
Процесс
не
важен,
дай
мне
результат.
無意味で無意義な代償
Бессмысленная
и
бесполезная
цена.
大事なことがあるんだよ
いいだろ
Поважнее,
правда
ведь?
「ええやりますやります
何でもやります
«Да,
сделаю,
сделаю,
всё
сделаю,
僕は君の分身です」
Ведь
я
твоя
копия»
含み笑いで救済者は謂う
С
усмешкой
говорит
спаситель.
拝啓ドッペルゲンガー
君は
君は誰?
Уважаемый
доппельгенгер,
ты,
ты
кто?
嗚呼
混濁と交差して
僕は誰?
Ах,
смешиваясь
с
мутью,
я
кто?
ねえ有りもしない#0と#1
Эй,
несуществующие
#0
и
#1,
証明の根拠なんて何処にも
Нигде
нет
доказательств.
拝啓ドッペルゲンガー誰は
誰は君?
Уважаемый
доппельгенгер,
кто,
кто
ты?
蝕まれた存在に
世界は気付かないね
Мир
не
замечает
искаженного
существования.
鳴り止まない
醒め止まない奇跡の輪廻が
Непрекращающийся,
нескончаемый
круговорот
чуда
狂った正解を染め上げてルンパッパ
Окрашивает
безумный
ответ,
лунпаппа.
どうも様子がおかしい月曜日
Что-то
странный
понедельник.
一つ二つと崩れゆく辻褄が
Разрушается
один
за
другим,
теряется
смысл.
僕を猜疑する「お前は一体誰だ」と
Подозревая
меня,
ты
спрашиваешь:
«Кто
ты
такой?»
知らない昨日
知りもしない言葉
Незнакомое
вчера,
незнакомые
слова.
そうやっていつの間にやら
影は溶けゆく
Вот
так
незаметно
тень
растворяется.
僕は何なんだろう
ねえどうか存在を返して
Кто
я?
Верни
мне,
пожалуйста,
мое
существование.
「生憎様だがこっちはこっちで随分心地が良くて」
«К
сожалению,
мне
тут
очень
комфортно»
「もうあなたの居場所は此処にはない事わかってるんでしょ」
«Ты
же
понимаешь,
что
твоего
места
здесь
больше
нет»
「ねえ奪われたんなら奪えばいいだろ
今度はお前の番だから」
«Эй,
если
у
тебя
отняли,
отними
в
ответ.
Теперь
твоя
очередь»
含み笑いで侵略者は謂う
С
усмешкой
говорит
захватчик.
拝啓ドッペルゲンガー君は
君は誰?
Уважаемый
доппельгенгер,
ты,
ты
кто?
嗚呼
混濁と交差して
僕は誰?
Ах,
смешиваясь
с
мутью,
я
кто?
まあ
そりゃそうか
そうだよな
Ну,
конечно,
так
и
есть.
命の椅子は一つだけ
Стул
жизни
только
один.
拝啓ドッペルゲンガー誰は
誰は君?
Уважаемый
доппельгенгер,
кто,
кто
ты?
零れ落ちた一粒
乾き果てる前に
Упавшая
капля,
прежде
чем
высохнуть,
誰でもいい
何でもいい
Кто
угодно,
что
угодно,
器を下さい
狂った正解が染め上げてルンパッパ
Дайте
мне
сосуд.
Безумный
ответ
окрашивает,
лунпаппа.
(Play)それはずうっと続くヒトの業の連鎖
(Игра)
Это
бесконечная
цепь
человеческой
кармы.
(Pain)委ねあって許しあって
満たされ往く
(Боль)
Доверяя
и
прощая
друг
друга,
мы
наполняемся.
(Play)欠けたピース
無価値のペイン
冀望また愛も
(Игра)
Недостающий
фрагмент,
бесполезная
боль,
надежда
и
любовь
тоже.
(Pain)託し合って生まれ替わるイニシエイション
(Боль)
Передавая
друг
другу,
мы
перерождаемся,
инициация.
(Play)「僕のほうがちゃんと君を生きてやるから」
(Игра)
«Я
буду
жить
твоей
жизнью
лучше
тебя»
(Pain)「君も次の誰か
ちゃんと救わなくちゃ」
(Боль)
«Ты
тоже
должен
спасти
кого-то
следующего»
(Play)「もう分かってんだろ
何をすればいいかさ」
(Игра)
«Ты
же
уже
понимаешь,
что
нужно
делать»
(Pain)どうか誰か僕に奇跡をくれよ
(Боль)
Пожалуйста,
кто-нибудь,
сотворите
для
меня
чудо.
「拝啓ドッペルゲンガー君は
君は誰?」
«Уважаемый
доппельгенгер,
ты,
ты
кто?»
嗚呼
混濁と交差して
僕は誰?
Ах,
смешиваясь
с
мутью,
я
кто?
もう止まらない
戻れない
Уже
не
остановить,
не
вернуться.
どうもこんにちは
君の
Привет,
твой...
拝啓ドッペルゲンガーそれは
それは僕
Уважаемый
доппельгенгер,
это,
это
я.
蝕まれた存在に
世界が気付こうが
Заметит
ли
мир
искаженное
существование,
もう鳴り止まない
醒め止まない奇跡の輪廻が
Уже
нескончаемый,
непрекращающийся
круговорот
чуда
狂った正解を染め上げるさ
Окрасит
безумный
ответ.
上手くやれよ
ルンパッパ
Справляйся,
лунпаппа.
「どうもこんにちは
君の分身です」
«Привет,
я
твоя
копия»
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.