Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti comprero' l'armonica
Ich werde dir die Mundharmonika kaufen
Quando,
dolce
e
tremula
Wenn,
süß
und
zitternd,
L'eco
di
un'armonica
Das
Echo
einer
Mundharmonika
Sento
nella
radio
risuonar
Ich
im
Radio
erklingen
höre,
Il
mio
cuore
trepida
Mein
Herz
bebt,
Ha
una
scossa
elettrica
Es
hat
einen
elektrischen
Schlag,
È
quel
suono
che
mi
fa
incantar
Es
ist
dieser
Klang,
der
mich
verzaubert.
Canto
sola
e
penso
a
te
Ich
singe
allein
und
denke
an
dich,
Tutto
è
grande
intorno
a
me
Alles
ist
groß
um
mich
herum,
E
un
rimedio
originale
lo
sai
tu
qual
è
Und
ein
originelles
Heilmittel,
weißt
du,
welches
es
ist?
Ti
comprerò
l'armonica
Ich
werde
dir
die
Mundharmonika
kaufen,
Che
tanto
a
cuore
mi
sta
Die
mir
so
am
Herzen
liegt,
E
quante
parole
d'amor
ci
diremo
Und
wie
viele
Worte
der
Liebe
werden
wir
uns
sagen,
I
più
bei
motivi
che
poi
canteremo
Die
schönsten
Melodien,
die
wir
dann
singen
werden.
Ti
comprerò
l'armonica
Ich
werde
dir
die
Mundharmonika
kaufen,
La
suoneremo
a
metà
Wir
werden
sie
zur
Hälfte
spielen,
Sopra
la
tastiera
Über
der
Tastatur
La
mano
ti
sfiora
Streift
dich
meine
Hand,
La
bocca
sospira:
Der
Mund
seufzt:
"Solfeggiami
un
si"
"Solfege
mir
ein
H"
Carolina,
Carolì
Karolina,
Karoli,
Canteremo
notte
e
dì
Wir
werden
Tag
und
Nacht
singen.
Cuore
a
cuore,
credimi
Herz
an
Herz,
glaube
mir,
È
più
bello
vivere
Es
ist
schöner
zu
leben
Con
un
motivetto
dentro
al
cuor
Mit
einer
kleinen
Melodie
im
Herzen.
Una
bella
armonica
Eine
schöne
Mundharmonika
Ci
farà
sorridere,
ci
darà
gaiezza
Wird
uns
zum
Lächeln
bringen,
sie
wird
uns
Freude
geben
E
buon
umor
Und
gute
Laune.
Quando
sposi
noi
sarem
Wenn
wir
verheiratet
sind,
Un
duetto
canterem
Werden
wir
ein
Duett
singen,
Una
strofa
tutta
piena
di
felicità
Eine
Strophe
voller
Glück.
Ti
comprerò
l'armonica
Ich
werde
dir
die
Mundharmonika
kaufen,
Che
tanto
a
cuore
mi
sta
Die
mir
so
am
Herzen
liegt,
E
quante
parole
d'amor
ci
diremo
Und
wie
viele
Worte
der
Liebe
werden
wir
uns
sagen,
I
più
bei
motivi
che
poi
canteremo
Die
schönsten
Melodien,
die
wir
dann
singen
werden.
Ti
comprerò
l'armonica
Ich
werde
dir
die
Mundharmonika
kaufen,
La
suoneremo
a
metà
Wir
werden
sie
zur
Hälfte
spielen,
Sopra
la
tastiera
Über
der
Tastatur
La
mano
ti
sfiora
Streift
dich
meine
Hand,
La
bocca
sospira:
Der
Mund
seufzt:
"Solfeggiami
un
si"
"Solfege
mir
ein
H"
Carolina,
Carolì
Karolina,
Karoli,
Canteremo
notte
e
dì
Wir
werden
Tag
und
Nacht
singen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Ruccione, Michele Zambrelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.