Paroles et traduction Silvana Imam feat. Rojda Sekersöz - Storm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fult
väder
här
men
låtsas
att
de
soligt
Ужасная
погода,
но
делаю
вид,
что
солнечно.
Svär
har
samma
kläder
från
Augusti
runt
till
Juli
Клянусь,
ношу
одну
и
ту
же
одежду
с
августа
по
июль.
Fint
väder
där
men
allt
är
fint
därborta
Там
хорошая
погода,
там
всё
прекрасно.
För
stjärnor
verkar
lysa
men
här
himlen
svart
som
soya
Звезды,
кажется,
сияют,
но
здесь
небо
черное,
как
соевый
соус.
Ja
har
pengar
på
fickan,
men
inget
att
köpa
У
меня
есть
деньги
в
кармане,
но
нечего
купить.
Hon
vill
jag
ska
lyssna,
men
vill
inte
höra
Он
хочет,
чтобы
я
слушала,
но
я
не
хочу
слышать.
Dom
säljer
böcker
om
lycka,
men
glömmer
till
lördag
Они
продают
книги
о
счастье,
но
забывают
про
субботу.
Säger
vi
är
normala,
men
ja
svär
vi
är
störda
Говорят,
что
мы
нормальные,
но
клянусь,
мы
ненормальные.
De
blåser
här
Здесь
дует
ветер.
Jag
sa
de
blåser
här
x2
Я
сказала,
здесь
дует
ветер
x2
Fult
väder
här
men
låtsas
som
de
bättre
Ужасная
погода,
но
притворяюсь,
что
лучше.
Luktar
dyr
perfym
men
kunde
inte
va
sämre
Пахнет
дорогими
духами,
но
хуже
некуда.
Fult
väder
här,
regnat
allt
för
länge
Ужасная
погода,
дождь
идет
слишком
долго.
Svårt
att
tänka
sommar
här
i
mitten
av
december
Трудно
думать
о
лете
в
середине
декабря.
Här
finns
inget
att
förlora
Здесь
нечего
терять.
Bär
min
ångest
som
en
krona
Ношу
свою
тревогу,
как
корону.
Så
jag
gör
som
Jeanne
d'Arc
och
går
med
blodet
under
skorna
Поэтому
я
поступаю,
как
Жанна
д'Арк,
и
иду
с
кровью
под
ногами.
Här
finns
inget
att
förlora
Здесь
нечего
терять.
Bär
min
ångest
som
en
krona
Ношу
свою
тревогу,
как
корону.
Så
jag
gör
som
Jeanne
d'Arc
och
går
med
blodet
under
skorna
Поэтому
я
поступаю,
как
Жанна
д'Арк,
и
иду
с
кровью
под
ногами.
De
blåser
här
Здесь
дует
ветер.
Jag
sa
de
blåser
här
x5
Я
сказала,
здесь
дует
ветер
x5
Vindarna
blåser
alltid
hårdast
på
oss,
regn,
fryser
till
is,
Ветры
всегда
дуют
на
нас
сильнее
всего,
дождь,
замерзает
в
лед,
Nånstans
mellan
himmel
och
jord
Где-то
между
небом
и
землей.
Vi
har
redan
fallit
överbord
Мы
уже
упали
за
борт.
Inga
livvästar
Нет
спасательных
жилетов.
Vem
räddar
vem
Кто
кого
спасет,
är
rädd
för
vem
кто
кого
боится.
Bleka
kroppar
bländar
mina
ögon
Бледные
тела
ослепляют
мои
глаза.
Elden
bränner
alla,
inget
hagel
kan
släcka
Огонь
сжигает
всех,
никакой
град
не
может
потушить.
9'000'000
döda
kroppar,
9 000
000
мертвых
тел,
Ingen
kan
återväcka
Никто
не
может
воскресить.
Faller
aah
de
faller
fucking
köper
paraply
Падает,
ах,
падает,
черт
возьми,
куплю
зонт.
Eller
duscha
dig
i
blodet
får
en
känna
sig
som
ny
Или
прими
душ
в
крови,
почувствуй
себя
обновленной.
Brinner
aah
de
brinner
aah
de
kommer
kosta
liv
Горит,
ах,
горит,
ах,
это
будет
стоить
жизней.
Släcker
det
med
tårar,
svält
& medicin
Тушу
это
слезами,
голодом
и
лекарствами.
Faller
aah
de
faller
fucking
köper
paraply
Падает,
ах,
падает,
черт
возьми,
куплю
зонт.
Eller
duscha
dig
i
blodet
får
en
känna
sig
som
ny
Или
прими
душ
в
крови,
почувствуй
себя
обновленной.
Brinner
aah
de
brinner
aah
de
kommer
kosta
liv
Горит,
ах,
горит,
ах,
это
будет
стоить
жизней.
Släcker
det
med
tårar,
svält
& medicin
Тушу
это
слезами,
голодом
и
лекарствами.
Svär
de
blåser
här
Клянусь,
здесь
дует
ветер.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SILVANA IMAM, NOEL SIMONEN, DAVID LANDOLF, ISAK BORNEBUSCH ALVERUS, NILS LUNDBERG, ROJDA SEKESOZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.