Silvana Imam feat. Unge Ferrari - Väck Mig När Ni Vaknat - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Silvana Imam feat. Unge Ferrari - Väck Mig När Ni Vaknat




Väck Mig När Ni Vaknat
Разбудите меня, когда проснетесь
Snälla väck mig när ni vaknat
Пожалуйста, разбуди меня, когда проснёшься
Snälla väck mig när himmeln klarnat
Пожалуйста, разбуди меня, когда небо прояснится
Bara väck mig till något bättre
Просто разбуди меня для чего-то лучшего
Snälla väck mig till en nattsvart Lexus
Пожалуйста, разбуди меня для угольно-черного Лексуса
Snälla väck mig till ett lugn
Пожалуйста, разбуди меня для спокойствия
Snälla väck mig till en högtid-lycklig stund
Пожалуйста, разбуди меня для празднично-счастливого момента
Snälla väck mig till något stort
Пожалуйста, разбуди меня для чего-то большого
Snälla väck mig när vi glömt bort allt vi gjort
Пожалуйста, разбуди меня, когда мы забудем все, что сделали
Snälla väck mig till some pussy
Пожалуйста, разбуди меня для немного киски
Efter kallt får jag låna din hoodie
После холода я могу одолжить твою толстовку
Sen efter somna om
Потом снова заснуть
Där vi kan drömma det vi vakna drömmer om
Там, где мы можем мечтать то, о чем мечтаем наяву
(Unge Ferrari norska)
(Unge Ferrari на норвежском)
Visst är det vackert där i drömmen
Разве не прекрасно там, во сне
Där i skuggan utav sömnen
Там, в тени сна
Typ vackert man gråter
Так прекрасно, что хочется плакать
I min värld är allt förlåtet
В моем мире все прощено
Aah det blåser när jag vaknar
Ах, как веет ветерком, когда я просыпаюсь
Som att minnas någon man saknar
Как будто вспоминаешь кого-то, по кому скучаешь
Nya skor samma gata
Новая обувь на той же улице
Massa pengar alla jagar
Куча денег, за которыми все гонятся
Behöver något som inte smälter aah
Нужно что-то, что не тает, ах
Behöver sommar i december aah
Нужно лето в декабре, ах
Min tjej i lätta kläder aah
Моя девушка в легкой одежде, ах
I framsätet bältet av
На переднем сиденье, ремень безопасности отстегнут
Vi får inte plats, fucking skämtar du?
Нам не хватает места, ты, блин, шутишь?
Döda mörkret, ska tända ljuset
Убить тьму, зажечь свет
Ska ta allt vända in-o-ut
Перевернуть все с ног на голову
Ta mina skor till världens slut
Дойти в своих ботинках до конца света
Sverige brinner, dom skriker "skjut!"
Швеция горит, они кричат "стреляй!"
Ring 112 det är akut
Звоните 112, это срочно
Mitt kött och blod deporteras nu
Мою плоть и кровь депортируют сейчас
Tårar rinner, tar aldrig slut
Слезы текут, никогда не кончатся
2 steg från att itu
В двух шагах от того, чтобы сломаться
Mitt tålamod har tagit slut
Мое терпение лопнуло
Ge mig något, me mig någonting nu
Дай мне что-нибудь, дай мне что-нибудь сейчас
Döda smärtan, vill fucka ur
Убить боль, хочу сорваться
ett bättre liv, fucking skämtar du
Получить лучшую жизнь, ты, блин, шутишь?
Boenden brinner - du kastas ut
Жилье горит - тебя выкидывают
Båtar sjunker, svält gatan, jag är trygg men vad är du?
Лодки тонут, голод на улицах, я в безопасности, но что с тобой?
(Unge Ferrari norska)
(Unge Ferrari на норвежском)





Writer(s): Stig Haugen, Jacob Muhlrad, Isak Bornebusch Alverus, Amr Badr, Nils Lundberg, Silvana Imam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.