Paroles et traduction Silvana Imam feat. Unge Ferrari - Väck Mig När Ni Vaknat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Väck Mig När Ni Vaknat
Разбудите меня, когда проснетесь
Snälla
väck
mig
när
ni
vaknat
Пожалуйста,
разбуди
меня,
когда
проснёшься
Snälla
väck
mig
när
himmeln
klarnat
Пожалуйста,
разбуди
меня,
когда
небо
прояснится
Bara
väck
mig
till
något
bättre
Просто
разбуди
меня
для
чего-то
лучшего
Snälla
väck
mig
till
en
nattsvart
Lexus
Пожалуйста,
разбуди
меня
для
угольно-черного
Лексуса
Snälla
väck
mig
till
ett
lugn
Пожалуйста,
разбуди
меня
для
спокойствия
Snälla
väck
mig
till
en
högtid-lycklig
stund
Пожалуйста,
разбуди
меня
для
празднично-счастливого
момента
Snälla
väck
mig
till
något
stort
Пожалуйста,
разбуди
меня
для
чего-то
большого
Snälla
väck
mig
när
vi
glömt
bort
allt
vi
gjort
Пожалуйста,
разбуди
меня,
когда
мы
забудем
все,
что
сделали
Snälla
väck
mig
till
some
pussy
Пожалуйста,
разбуди
меня
для
немного
киски
Efter
kallt
får
jag
låna
din
hoodie
После
холода
я
могу
одолжить
твою
толстовку
Sen
efter
somna
om
Потом
снова
заснуть
Där
vi
kan
drömma
det
vi
vakna
drömmer
om
Там,
где
мы
можем
мечтать
то,
о
чем
мечтаем
наяву
(Unge
Ferrari
på
norska)
(Unge
Ferrari
на
норвежском)
Visst
är
det
vackert
där
i
drömmen
Разве
не
прекрасно
там,
во
сне
Där
i
skuggan
utav
sömnen
Там,
в
тени
сна
Typ
så
vackert
så
man
gråter
Так
прекрасно,
что
хочется
плакать
I
min
värld
är
allt
förlåtet
В
моем
мире
все
прощено
Aah
det
blåser
när
jag
vaknar
Ах,
как
веет
ветерком,
когда
я
просыпаюсь
Som
att
minnas
någon
man
saknar
Как
будто
вспоминаешь
кого-то,
по
кому
скучаешь
Nya
skor
på
samma
gata
Новая
обувь
на
той
же
улице
Massa
pengar
alla
jagar
Куча
денег,
за
которыми
все
гонятся
Behöver
något
som
inte
smälter
aah
Нужно
что-то,
что
не
тает,
ах
Behöver
sommar
i
december
aah
Нужно
лето
в
декабре,
ах
Min
tjej
i
lätta
kläder
aah
Моя
девушка
в
легкой
одежде,
ах
I
framsätet
bältet
av
На
переднем
сиденье,
ремень
безопасности
отстегнут
Vi
får
inte
plats,
fucking
skämtar
du?
Нам
не
хватает
места,
ты,
блин,
шутишь?
Döda
mörkret,
ska
tända
ljuset
Убить
тьму,
зажечь
свет
Ska
ta
allt
vända
in-o-ut
Перевернуть
все
с
ног
на
голову
Ta
mina
skor
till
världens
slut
Дойти
в
своих
ботинках
до
конца
света
Sverige
brinner,
dom
skriker
"skjut!"
Швеция
горит,
они
кричат
"стреляй!"
Ring
112
det
är
akut
Звоните
112,
это
срочно
Mitt
kött
och
blod
deporteras
nu
Мою
плоть
и
кровь
депортируют
сейчас
Tårar
rinner,
tar
aldrig
slut
Слезы
текут,
никогда
не
кончатся
2 steg
från
att
gå
itu
В
двух
шагах
от
того,
чтобы
сломаться
Mitt
tålamod
har
tagit
slut
Мое
терпение
лопнуло
Ge
mig
något,
me
mig
någonting
nu
Дай
мне
что-нибудь,
дай
мне
что-нибудь
сейчас
Döda
smärtan,
vill
fucka
ur
Убить
боль,
хочу
сорваться
Få
ett
bättre
liv,
fucking
skämtar
du
Получить
лучшую
жизнь,
ты,
блин,
шутишь?
Boenden
brinner
- du
kastas
ut
Жилье
горит
- тебя
выкидывают
Båtar
sjunker,
svält
på
gatan,
jag
är
trygg
men
vad
är
du?
Лодки
тонут,
голод
на
улицах,
я
в
безопасности,
но
что
с
тобой?
(Unge
Ferrari
på
norska)
(Unge
Ferrari
на
норвежском)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stig Haugen, Jacob Muhlrad, Isak Bornebusch Alverus, Amr Badr, Nils Lundberg, Silvana Imam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.