Paroles et traduction en allemand Silvana di Lorenzo - Amor a Contramano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor a Contramano
Liebe gegen den Strom
Yo
era
solo
un
cuervo
sin
sueños
ni
caricias
Ich
war
nur
eine
Krähe
ohne
Träume
und
Liebkosungen
Una
mirada
fija,
un
tiempo
de
reloj
Ein
starrer
Blick,
eine
Uhrzeit
Un
rostro
sin
pasado,
un
cuento
ya
contado
Ein
Gesicht
ohne
Vergangenheit,
eine
bereits
erzählte
Geschichte
Rutina
permitida
y
apareciste
tú
Erlaubte
Routine,
und
du
bist
erschienen
Amor
a
destiempo
Unzeitige
Liebe
Que
me
divide
entre
el
camino
llano
Die
mich
teilt
zwischen
dem
ebenen
Weg
Entre
lo
oscuro
y
lo
claro,
entre
lo
loco
y
lo
sano
Zwischen
dem
Dunklen
und
dem
Hellen,
zwischen
dem
Verrückten
und
dem
Gesunden
Amor
a
destiempo
y
en
vano
Unzeitige
und
vergebliche
Liebe
Amor
a
contramano
Liebe
gegen
den
Strom
Yo
era
solo
un
cuervo
y
el
cuervo
se
hizo
llama
Ich
war
nur
eine
Krähe,
und
die
Krähe
wurde
zur
Flamme
Mi
piel
se
puso
alas,
para
juntos
volar
Meine
Haut
bekam
Flügel,
um
zusammen
zu
fliegen
Pero
esta
golondrina
no
va
a
seguir
tu
vuelo
Aber
diese
Schwalbe
wird
deinem
Flug
nicht
folgen
Yo
ya
tengo
mi
nido,
no
puedo
volar
hoy
Ich
habe
schon
mein
Nest,
ich
kann
heute
nicht
fliegen
Amor
a
destiempo
Unzeitige
Liebe
Que
me
divide
entre
el
camino
llano
Die
mich
teilt
zwischen
dem
ebenen
Weg
Entre
lo
oscuro
y
lo
claro,
entre
lo
loco
y
lo
sano
Zwischen
dem
Dunklen
und
dem
Hellen,
zwischen
dem
Verrückten
und
dem
Gesunden
Amor
a
destiempo
y
en
vano
Unzeitige
und
vergebliche
Liebe
Amor
a
contramano
Liebe
gegen
den
Strom
Amor
a
destiempo
Unzeitige
Liebe
Que
me
divide
entre
el
camino
llano
Die
mich
teilt
zwischen
dem
ebenen
Weg
Entre
lo
oscuro
y
lo
claro,
entre
lo
loco
y
lo
sano
Zwischen
dem
Dunklen
und
dem
Hellen,
zwischen
dem
Verrückten
und
dem
Gesunden
Amor
a
destiempo
y
en
vano
Unzeitige
und
vergebliche
Liebe
Amor
a
contramano
Liebe
gegen
den
Strom
Amor
a
destiempo
Unzeitige
Liebe
Que
me
divide
entre
el
camino
llano
Die
mich
teilt
zwischen
dem
ebenen
Weg
Entre
lo
oscuro
y
lo
claro,
entre
lo
loco
y
lo
sano
Zwischen
dem
Dunklen
und
dem
Hellen,
zwischen
dem
Verrückten
und
dem
Gesunden
Amor
a
destiempo
y
en
vano
Unzeitige
und
vergebliche
Liebe
Amor
a
contramano
Liebe
gegen
den
Strom
Amor
a
destiempo
Unzeitige
Liebe
Que
me
divide
entre
el
camino
llano
Die
mich
teilt
zwischen
dem
ebenen
Weg
Entre
lo
oscuro
y
lo
claro,
entre
lo
loco
y
lo
sano
Zwischen
dem
Dunklen
und
dem
Hellen,
zwischen
dem
Verrückten
und
dem
Gesunden
Amor
a
destiempo
y
en
vano
Unzeitige
und
vergebliche
Liebe
Amor
a
contramano
Liebe
gegen
den
Strom
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Silvana Di Lorenzo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.