Paroles et traduction Silvanno Salles - Boate Azul
Doente
de
amor,
procurei
remédio
na
vida
noturna
Sick
with
love,
I
sought
relief
in
the
nightlife
Com
a
flor
da
noite
em
uma
boate
aqui
na
zona
sul
With
the
lady
of
the
evening
in
a
nightclub
here
in
the
south
end
A
dor
do
amor
é
com
outro
amor
que
a
gente
cura
The
pain
of
love
is
cured
with
another
love
Vim
curar
a
dor
deste
mal
de
amor
na
boate
azul
I
came
to
cure
the
pain
of
this
lovesickness
at
the
Blue
Nightclub
E
quando
a
noite
vai
se
agonizando
no
clarão
da
aurora
And
when
the
night
is
dying
in
the
glow
of
dawn
Os
integrantes
da
vida
noturna
se
foram
dormir
The
denizens
of
the
night
have
gone
to
sleep
E
a
dama
da
noite
que
estava
comigo
também
foi
embora
And
the
lady
of
the
evening
who
was
with
me
has
also
gone
Fecharam-se
as
portas,
sozinho
de
novo
tive
que
sair
The
doors
are
closed,
alone
again
I
had
to
leave
Sair
de
que
jeito,
se
nem
sei
o
rumo
para
onde
vou?
Leave
how,
if
I
don't
even
know
where
I'm
going?
Muito
vagamente
me
lembro
que
estou
I
vaguely
remember
that
I'm
Em
uma
boate
aqui
na
zona
sul
In
a
nightclub
here
in
the
south
end
Eu
bebi
demais
e
não
consigo
me
lembrar
se
quer
I
drank
too
much
and
can't
even
remember
Qual
era
o
nome
daquela
mulher,
a
flor
da
noite
da
boate
azul
What
was
the
name
of
that
woman,
the
lady
of
the
evening
at
the
Blue
Nightclub
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Silvanno Salles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.