Paroles et traduction Silverstein - Stop
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feels
like
you're
living
in
my
head
now
Будто
ты
теперь
живёшь
в
моей
голове,
A
tidal
wave
through
a
ghost
town
Словно
цунами,
пронёсшееся
по
городу-призраку.
My
vision
blurring
like
a
watercolour
Моё
зрение
размыто,
как
акварель.
I'm
washed
out
now,
I'm
washed
out
Я
опустошён,
я
опустошён.
Is
there
something
I
can
do
now?
Можно
ли
что-то
сделать
сейчас?
It's
like
I'm
singing
out
of
tune
now
Я
словно
пою
фальшиво.
Just
trying
to
keep
my
head
above
it
all
Просто
пытаюсь
удержаться
на
плаву.
It's
no
use
now,
I'm
washed
out
Бесполезно,
я
опустошён.
I
thought
that
I'd
escape
Я
думал,
что
сбегу,
But
I
never
really
had
a
shot
Но
у
меня
не
было
ни
единого
шанса.
I
thought
that
I
could
shake
it
Я
думал,
что
смогу
избавиться
от
этого,
But
I
know
that
it's
never
gonna
Но
я
знаю,
что
это
никогда
не
Stop
until
my
heartbeat
does
Не
остановится,
пока
не
остановится
моё
сердце.
Can't
remember
who
I
was
Не
помню,
кем
я
был
Before
you
came
through
До
того,
как
ты
появилась.
And
I
know
that
it's
never
gonna
(stop)
И
я
знаю,
что
это
никогда
не
остановится
(остановится).
I
think
I've
gone
over
the
edge
Кажется,
я
перешёл
черту.
Is
this
as
bad
as
it's
gonna
get?
Это
худшее,
что
может
быть?
I
think
I'll
drown
in
my
own
regret
Кажется,
я
утону
в
собственном
сожалении.
It's
no
use
now,
it's
never
gonna
Бесполезно,
это
никогда
не
Stop
until
my
heartbeat
does
Не
остановится,
пока
не
остановится
моё
сердце.
Can't
remember
who
I
was
(who
I
was)
Не
помню,
кем
я
был
(кем
я
был)
Before
you
came
through
До
того,
как
ты
появилась.
And
I
know
that
it's
never
gonna
И
я
знаю,
что
это
никогда
не
Stop
until
my
lungs
give
up
Не
остановится,
пока
мои
лёгкие
не
откажут.
Never
thought
I'd
self
destruct
(self
destruct)
Никогда
не
думал,
что
сам
себя
разрушу
(сам
себя
разрушу).
Before
you
came
through
До
того,
как
ты
появилась.
And
I
know
that
it's
never
gonna
(stop)
И
я
знаю,
что
это
никогда
не
остановится
(остановится).
I
thought
that
I'd
escape
Я
думал,
что
сбегу,
But
I
never
really
had
a
shot
(had
a
shot)
Но
у
меня
не
было
ни
единого
шанса
(ни
единого
шанса).
I
thought
that
I
could
shake
it
Я
думал,
что
смогу
избавиться
от
этого,
But
I
know
that
it's
never
gonna
Но
я
знаю,
что
это
никогда
не
It's
a
beautiful
place
to
drown
Это
прекрасное
место,
чтобы
утонуть.
Last
breath
is
a
constellation
Последний
вздох
— созвездие.
No
light
gets
this
far
down
Свет
не
доходит
так
глубоко.
I
know
that
it's
never
gonna
Я
знаю,
что
это
никогда
не
Stop
until
my
heartbeat
does
Не
остановится,
пока
не
остановится
моё
сердце.
Can't
remember
who
I
was
Не
помню,
кем
я
был
Before
you
came
through
До
того,
как
ты
появилась.
And
I
know
that
it's
never
gonna
И
я
знаю,
что
это
никогда
не
Stop
until
my
heartbeat
does
Не
остановится,
пока
не
остановится
моё
сердце.
Can't
remember
who
I
was
(who
I
was)
Не
помню,
кем
я
был
(кем
я
был)
Before
you
came
through
До
того,
как
ты
появилась.
And
I
know
that
it's
never
gonna
И
я
знаю,
что
это
никогда
не
Stop
until
my
lungs
give
up
Не
остановится,
пока
мои
лёгкие
не
откажут.
Never
thought
I'd
self
destruct
(self
destruct)
Никогда
не
думал,
что
сам
себя
разрушу
(сам
себя
разрушу).
Before
you
came
through
До
того,
как
ты
появилась.
And
I
know
that
it's
never
gonna
(stop)
И
я
знаю,
что
это
никогда
не
остановится
(остановится).
I
thought
that
I'd
escape
Я
думал,
что
сбегу,
But
I
never
really
had
a
shot
(had
a
shot)
Но
у
меня
не
было
ни
единого
шанса
(ни
единого
шанса).
I
thought
that
I
could
shake
it
Я
думал,
что
смогу
избавиться
от
этого,
But
I
know
that
it's
never
gonna
Но
я
знаю,
что
это
никогда
не
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Rousseau, Anton Delost
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.