Silvestre Dangond & Juancho de La Espriella - Cantinero- cierre - En Vivo- - traduction des paroles en allemand

Cantinero- cierre - En Vivo- - Silvestre Dangond , Juancho De La Espriella traduction en allemand




Cantinero- cierre - En Vivo-
Barkeeper - Schluss - Live
Hoy por una pena de amor me encuentro dolido su recuerdo se
Heute wegen eines Liebeskummers bin ich verletzt, ihre Erinnerung ist
Ha convertido en algo terrible mas me duele por que fui yo
zu etwas Schrecklichem geworden, doch mehr schmerzt es mich, weil ich es war,
Quien causo tu olvido por culpa de mis aventuras estoy
der dein Vergessen verursachte; wegen meiner Abenteuer bin ich
Muy triste, por culpa de mis aventuras estoy muy triste...
sehr traurig, wegen meiner Abenteuer bin ich sehr traurig...
Cantinero deme un trago dos tragos tres tragos y coloque
Barkeeper, gib mir einen Drink, zwei Drinks, drei Drinks und leg
Esas canciones que ahogan las penas no se estrañe si esta
jene Lieder auf, die den Kummer ertränken; wundern Sie sich nicht, wenn Sie mich heute
Noche me ve usted llorando mejor alcele el volumen pa'
Nacht weinen sehen, drehen Sie lieber die Lautstärke auf, damit
Acordarme de ella... se marcho y me dejo solo y quiero
ich mich an sie erinnere... Sie ging fort und ließ mich allein, und ich will
Volver a verla ve y dile que olvide todo por que no quiero
sie wiedersehen; geh und sag ihr, sie soll alles vergessen, denn ich will sie nicht
Perderla (bis)...
verlieren (bis)...
Cantinero deme un trago dos tragos tres tragos y coloq
Barkeeper, gib mir einen Drink, zwei Drinks, drei Drinks und leg
Esas canciones q ahogan las pnas no se estrañe si esta
jene Lieder auf, die den Kummer ertränken; wundern Sie sich nicht, wenn Sie mich heute
Noche me ve usted llorando mejor alcele al volumen
Nacht weinen sehen, drehen Sie lieber die Lautstärke auf,
Pa" acordarme de ella...
damit ich mich an sie erinnere...
En las noches hablo con Dios y el me ha perdonado,
Nachts spreche ich mit Gott und er hat mir vergeben,
El sabe que mi corazon esta arrepentido, tantas lagrimas
Er weiß, dass mein Herz reuevoll ist; so viele Tränen,
Que por mi culpa tu has derramado, sin pesar que mi vida
die du meinetwegen vergossen hast, ohne zu bedenken, dass mein Leben
Es triste si no es contigo (bis).
traurig ist, wenn es nicht mit dir ist (bis).
Cantinero no abandone a este hombre sufrido acopañeme
Barkeeper, verlassen Sie diesen leidenden Mann nicht, leisten Sie mir
Un ratico y deme un concejo ni en este bendito trago
ein Weilchen Gesellschaft und geben Sie mir einen Rat; nicht einmal in diesem verdammten Drink
Encuentro el alivio cuando trato de olvidarla cuando
finde ich Linderung; wenn ich versuche, sie zu vergessen, dann
Mas la quiero.
liebe ich sie am meisten.
Se marcho y me dejo solo y quiero volver a verla,
Sie ging fort und ließ mich allein, und ich will sie wiedersehen,
Pedirle que olvide todo por que no quiero perderla (bis)
sie bitten, alles zu vergessen, denn ich will sie nicht verlieren (bis)
Cantinero deme un trago dos tragos tres tragos y
Barkeeper, gib mir einen Drink, zwei Drinks, drei Drinks und
Coloque esas canciones que ahogan las penas no se estrañe
leg jene Lieder auf, die den Kummer ertränken; wundern Sie sich nicht,
Si esta noche me ve usted llorando mejor alcele al
wenn Sie mich heute Nacht weinen sehen, drehen Sie lieber die
Volumen pa' acordarme de ella...
Lautstärke auf, damit ich mich an sie erinnere...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.