Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Dilema - Versión en vivo
Das Dilemma - Live-Version
ES
QUE
ESTO
ES
OTRO
NIVEL
DAS
IST
EIN
ANDERES
LEVEL
Ay
jamás
pensé
que
sería
un
problema
Ach,
ich
hätte
nie
gedacht,
dass
es
ein
Problem
sein
würde
Cuando
en
su
piel
dibujé
mi
huella
Als
ich
meine
Spur
auf
ihrer
Haut
zeichnete
Yo
no
busqué
de
ella
enamorarme
Ich
habe
nicht
versucht,
mich
in
sie
zu
verlieben
Y
ahora
ando
loco
en
este
dilema
Und
jetzt
bin
ich
verrückt
in
diesem
Dilemma
Porque
no
puedo
vivir
sin
ella
Weil
ich
nicht
ohne
sie
leben
kann
Y
ella
tampoco
quiere
dejarme...
Und
sie
will
mich
auch
nicht
verlassen...
Y
la
quiero
tanto
que
cuando
me
besa
se
me
va
la
vida
Und
ich
liebe
sie
so
sehr,
dass,
wenn
sie
mich
küsst,
es
mir
den
Atem
raubt
Se
me
envuelve
el
alma
frente
a
sus
caricias
Meine
Seele
wird
umhüllt
von
ihren
Zärtlichkeiten
Sólo
quiero
hacerla
mía
mas
mía
solo
mía
Ich
will
sie
nur
als
die
Meine,
noch
mehr
mein,
nur
mein
allein
Pero
nunca
olvido
que
me
espera
en
casa
aquella
que
yo
amo
Aber
ich
vergesse
nie,
dass
zu
Hause
diejenige
auf
mich
wartet,
die
ich
liebe
Que
con
fiel
esmero
siempre
me
ha
cuidado
Die
mich
immer
mit
treuer
Hingabe
umsorgt
hat
Que
me
quiere
y
que
me
mima
Die
mich
liebt
und
mich
verwöhnt
Dios
mio
como
hago
en
este
dilema
Mein
Gott,
was
mache
ich
in
diesem
Dilemma
Si
la
una
es
cielo
la
otra
es
estrella
Wenn
die
eine
der
Himmel
ist,
ist
die
andere
ein
Stern
No
tengo
fuerzas
pa
decidirme
Ich
habe
nicht
die
Kraft,
mich
zu
entscheiden
Ay
voy
a
dejar
que
las
dos
me
quieran
Ach,
ich
werde
zulassen,
dass
beide
mich
lieben
Porque
si
una
de
las
dos
me
deja
Denn
wenn
eine
der
beiden
mich
verlässt
Yo
de
seguro
voy
a
morirme
Werde
ich
sicher
sterben
Y
las
quiero
tanto
que
cuando
me
besan
se
me
va
la
vida
Und
ich
liebe
sie
so
sehr,
dass,
wenn
sie
mich
küssen,
es
mir
den
Atem
raubt
Se
me
envuelve
el
alma
frente
a
sus
caricias
Meine
Seele
wird
umhüllt
von
ihren
Zärtlichkeiten
Solo
quiero
hacerlas
mías
mas
mías
solo
mías
Ich
will
sie
nur
als
die
Meinen,
noch
mehr
mein,
nur
mein
allein
COSA
LINDA-PECHICHONA-MUCHACHITA
SÜSSE
- SCHATZ
- MÄDCHEN
Querer
a
dos
sé
que
es
un
pecado
Zwei
zu
lieben,
ich
weiß,
das
ist
eine
Sünde
Yo
he
sido
bueno
yo
no
soy
malo
Ich
war
doch
gut,
ich
bin
nicht
schlecht
Dios
mio
yo
se
que
puedes
sentirlo
Mein
Gott,
ich
weiß,
du
kannst
es
fühlen
A
veces
soy
fuerte
y
no
la
llamo
Manchmal
bin
ich
stark
und
rufe
sie
nicht
an
Pa'
ve
si
olvida
que
yo
la
amo
Um
zu
sehen,
ob
sie
vergisst,
dass
ich
sie
liebe
Y
es
que
ya
no
puede
resistirlo
Und
sie
kann
einfach
nicht
widerstehen
Y
la
quiero
tanto
que
cuando
me
habla
muere
la
tristeza
Und
ich
liebe
sie
so
sehr,
dass,
wenn
sie
mit
mir
spricht,
die
Traurigkeit
vergeht
Sólo
con
besarla
vuela
mi
conciencia
Allein
durch
ihren
Kuss
fliegt
mein
Bewusstsein
Hasta
un
mundo
donde
es
mía
tan
mía
solo
mía
In
eine
Welt,
wo
sie
mein
ist,
so
mein,
nur
mein
allein
Y
Otra
vez
recuerdo
que
me
espera
en
casa
aquella
que
yo
amo
Und
wieder
erinnere
ich
mich,
dass
zu
Hause
diejenige
auf
mich
wartet,
die
ich
liebe
Que
con
fiel
esmero
siempre
me
ha
cuidado
Die
mich
immer
mit
treuer
Hingabe
umsorgt
hat
Que
me
quiere
y
que
me
mima
Die
mich
liebt
und
mich
verwöhnt
Dios
mio
como
hago
en
este
dilema
Mein
Gott,
was
mache
ich
in
diesem
Dilemma
Si
la
una
es
cielo
la
otra
es
estrella
Wenn
die
eine
der
Himmel
ist,
ist
die
andere
ein
Stern
No
tengo
fuerzas
pa
decidirme
Ich
habe
nicht
die
Kraft,
mich
zu
entscheiden
Ay
voy
a
dejar
que
las
dos
me
quieran
Ach,
ich
werde
zulassen,
dass
beide
mich
lieben
Porque
si
una
de
las
dos
me
deja
Denn
wenn
eine
der
beiden
mich
verlässt
Yo
de
seguro
voy
a
morirme
Werde
ich
sicher
sterben
Y
las
quiero
tanto
que
cuando
me
besan
se
me
va
la
vida
Und
ich
liebe
sie
so
sehr,
dass,
wenn
sie
mich
küssen,
es
mir
den
Atem
raubt
Se
me
envuelve
el
alma
frente
a
sus
caricias
Meine
Seele
wird
umhüllt
von
ihren
Zärtlichkeiten
Sólo
quiero
hacerlas
mías
mas
mías
solo
mías
pa'
mi
solo
pa
mi
Ich
will
sie
nur
als
die
Meinen,
noch
mehr
mein,
nur
mein
allein,
nur
für
mich,
ganz
allein
für
mich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Antonio Suarez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.