Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Gavilán - Álbum Versión
Der Habicht - Album Version
Ay,
déjate
queré
Ay,
lass
dich
lieben
Eso
no
duele...
Das
tut
nicht
weh...
No
te
vayas
a
salir
del
cascarón
Komm
nicht
aus
deiner
Schale
heraus
Has
ganado
mucho
con
portarte
bien
Du
hast
viel
gewonnen,
indem
du
dich
gut
benommen
hast
Una
mujer
con
principio
y
con
valor
Eine
Frau
mit
Prinzipien
und
Wert
Ahora
bizcocho
vaya
echarse
a
perder
Jetzt,
Schätzchen,
lass
dich
doch
nicht
verderben
Porque
uno
en
la
vida
tiene
un
tropezón
Weil
man
im
Leben
mal
stolpert
Delos
errores
se
aprende
también
Aus
Fehlern
lernt
man
auch
Esto
no
lo
califico
como
error
Das
bezeichne
ich
nicht
als
Fehler
Como
tú
me
amaste
yo
te
amé
también
So
wie
du
mich
geliebt
hast,
habe
ich
dich
auch
geliebt
Quédate
en
tu
puesto
Bleib
auf
deinem
Posten
Hay,
date
tu
puesto
no
te
desperdicies
por
ahí
Ay,
nimm
deinen
Platz
ein,
verschwende
dich
nicht
da
draußen
Hay
muchos
que
llegan
Es
gibt
viele,
die
kommen
Ofreciendo
el
cielo
Die
den
Himmel
anbieten
Prometiendo
que
hacerte
feliz
Und
versprechen,
dich
glücklich
zu
machen
Hay
te
conocí
niña
Ay,
ich
kannte
dich
als
Mädchen
Te
hice
mujer
Ich
machte
dich
zur
Frau
Y
te
enseñe
cosas
del
amor
Und
lehrte
dich
Dinge
über
die
Liebe
Para
que
otro
llegue
Damit
ein
anderer
kommt
A
echarte
mentiras
Um
dir
Lügen
zu
erzählen
Pa'
sentir
tu
cuerpo
y
tu
calor
Um
deinen
Körper
und
deine
Wärme
zu
spüren
(Es
que
asi
no
se
puede)
(So
geht
das
doch
nicht)
Hay,
porque
yo
soy
un
gavilán
Ay,
denn
ich
bin
ein
Habicht
Yo
también
he
echo
de
las
mías
(bis)
Ich
habe
auch
meine
Dinger
gedreht
(bis)
Ojo
te
van
a
goza
Pass
auf,
sie
werden
dich
ausnutzen
Después
ta
hay
arrepentía
(bis)
Danach
bist
du
da
und
bereust
es
(bis)
Y
quédate
en
tu
puesto
Und
bleib
auf
deinem
Posten
Hay
date
tu
puesto
Ay,
nimm
deinen
Platz
ein
No
te
desperdicies
por
ahí...
Verschwende
dich
nicht
da
draußen...
Porque
yo
soy
un
gavilán
Denn
ich
bin
ein
Habicht
Yo
también
he
echo
de
las
mías
Ich
habe
auch
meine
Dinger
gedreht
Ojo
te
van
a
goza
Pass
auf,
sie
werden
dich
ausnutzen
Después
ta
hay
arrepentía
Danach
bist
du
da
und
bereust
es
(Sin
naa
de
lloriqueo...)
(Ohne
jegliches
Gejammer...)
Despierta
América...!
Wach
auf,
Amerika...!
Hay
observa
este
consejo
que
te
doy
Ay,
beachte
diesen
Rat,
den
ich
dir
gebe
Y
tenga
la
claridad
para
seguir
Und
habe
die
Klarheit,
weiterzumachen
En
tu
vida
toma
ya
una
decisión
Triff
jetzt
eine
Entscheidung
in
deinem
Leben
Si
se
fue
lo
mejor
es
dejarla
ir
Wenn
es
vorbei
ist,
ist
es
das
Beste,
es
gehen
zu
lassen
Pensaran
de
mi
este
man
es
un
cansón
Sie
werden
von
mir
denken,
dieser
Kerl
ist
anstrengend
Pero
solo
porque
quiero
un
bien
pa'
ti
Aber
nur,
weil
ich
Gutes
für
dich
will
Yo
no
no
de
guardespalda
de
tu
amor
Ich
bin
nicht
der
Leibwächter
deiner
Liebe
Si
te
pierdes
esa
culpa
no
es
pa'
mi
Wenn
du
dich
verirrst,
ist
das
nicht
meine
Schuld
Y
yo
te
soy
sincero
Und
ich
bin
ehrlich
zu
dir
De
verdad
no
quiero
Wirklich,
ich
will
nicht
Yo
no
puedo
lidiar
tras
de
ti
Ich
kann
nicht
hinter
dir
herlaufen
Tu
estas
grandesita
Du
bist
schon
groß
Sabes
lo
que
es
malo
Du
weißt,
was
schlecht
ist
Y
lo
bueno
porque
lo
vi
en
ti.
Und
was
gut
ist,
denn
ich
habe
es
in
dir
gesehen.
Sabroso
la
rumba
Schön
ist
die
Rumba
El
trago
y
el
baile
Der
Drink
und
der
Tanz
Pero
si
te
pasas
lloraras
Aber
wenn
du
es
übertreibst,
wirst
du
weinen
Después
cuando
quieras
Später,
wenn
du
willst
Buscar
alguien
serio
Jemanden
Ernsthaften
suchen
Ojo,
ni
bola
te
pararán.
Pass
auf,
sie
werden
dich
nicht
mal
beachten.
(Hay
ya
pa
que)
(Ay,
wozu
noch)
Porque
yo
soy
un
gavilàaan
Denn
ich
bin
ein
Habiiiicht
Yo
también
he
echo
de
las
mías
Ich
habe
auch
meine
Dinger
gedreht
Y
ojo
te
van
a
goza
Und
pass
auf,
sie
werden
dich
ausnutzen
Después
ta
hay
arrepentida
(bis)
Danach
bist
du
da
und
bereust
es
(bis)
(Y
es
que,
el
que
mucho
busca
encuentra)
(Und
es
ist
so:
Wer
viel
sucht,
der
findet)
Porque
yo
soy
un
gavilàaan
Denn
ich
bin
ein
Habiiiicht
Yo
también
he
echo
de
las
mías
Ich
habe
auch
meine
Dinger
gedreht
Ay
yayayay...
Ay
yayayay...
El
Silvestrismo
en
pleno!
Der
Silvestrismo
in
voller
Blüte!
Suenalo
de
la
Espriella...
Spiel
es,
de
la
Espriella...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Silvestre Francisco Dangond Corrales
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.