Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esa Mujer - Álbum Versión
Diese Frau - Album Version
¡Ay!
me
mirás
de
frente
y
me
dices,
"por
qué
estoy
tan
raro"
Ach!
Du
schaust
mich
direkt
an
und
sagst
mir:
"Warum
bin
ich
so
seltsam?"
Preguntas
por
mi
indiferencia,
"por
qué
estoy
así"
Du
fragst
nach
meiner
Gleichgültigkeit,
"warum
bin
ich
so?"
¡Ay!,
me
pides
que
sea
muy
sincero,
que
nada
te
oculte...
que
ella
comprenderá
Ach!
Du
bittest
mich,
sehr
ehrlich
zu
sein,
dir
nichts
zu
verbergen...
dass
sie
es
verstehen
wird.
Y
si
le
pido
que
se
vaya
Und
wenn
ich
sie
bitte
zu
gehen
Ella
se
irá...
ella
comprenderá
Wird
sie
gehen...
sie
wird
es
verstehen.
Y
si
le
pido
que
se
vaya,
ella
se
irá
Und
wenn
ich
sie
bitte
zu
gehen,
wird
sie
gehen.
¡Ay!,
no
puedo
seguirte
engañando...
Ach!
Ich
kann
dich
nicht
weiter
betrügen...
No
puedo
mentirte,
no
te
haré
mas
daño
Ich
kann
dich
nicht
anlügen,
ich
werde
dir
nicht
mehr
wehtun.
Tienes
que
saber,
"por
qué
estoy
extraño"
Du
musst
wissen,
"warum
ich
seltsam
bin."
Tú
no
eres
culpable,
lo
siento
mujer
Du
bist
nicht
schuld,
es
tut
mir
leid,
Frau.
¡Ay!,
la
quiero
y
la
amo
y
nunca
la
he
olvidado
Ach!
Ich
liebe
sie
und
habe
sie
nie
vergessen.
Y
por
más
que
lo
intento
no
lo
puedo
hacer
Und
egal
wie
sehr
ich
es
versuche,
ich
kann
es
nicht
schaffen.
Mi
condena
es
por
dentro...
Meine
Strafe
ist
innerlich...
Mis
sombras,
mis
sueños...
Meine
Schatten,
meine
Träume...
El
llanto
que
brota
en
un
amanecer
Die
Tränen,
die
im
Morgengrauen
fließen.
Y
esa
mujer
persigue
el
momento
en
el
que
mejor
me
va
Und
diese
Frau
lauert
auf
den
Moment,
in
dem
es
mir
am
besten
geht.
He
tratado
de
huir
y
aunque
lejos
estoy
Ich
habe
versucht
zu
fliehen,
und
obwohl
ich
weit
weg
bin
Alguien
me
recuerda
lo
linda
que
está
Erinnert
mich
jemand
daran,
wie
schön
sie
ist.
Ven,
por
favor,
entiende
este
hombre
que
muere
por
fe
Komm,
bitte,
versteh
diesen
Mann,
der
vor
Sehnsucht
stirbt.
Dame
un
poco
'e
tiempo
que
yo
romperé...
lo
que
me
recuerda
ese
viejo
querer
Gib
mir
ein
wenig
Zeit,
dann
werde
ich
zerbrechen...
was
mich
an
diese
alte
Liebe
erinnert.
(¡Ay,
hombe')
(Ach,
Mann!)
¡Ay!,
no
me
dejes
solo
en
el
camino
Ach!
Lass
mich
nicht
allein
auf
dem
Weg.
Tengo
miedo
de
seguir
si
tú
no
estás
Ich
habe
Angst
weiterzugehen,
wenn
du
nicht
da
bist.
Ayúdame
a
escribir
un
nuevo
libro
Hilf
mir,
ein
neues
Buch
zu
schreiben.
Que
ese
libro
se
llame:
Dass
dieses
Buch
heißen
soll:
"Aquí
murió
un
amor"
"Hier
starb
eine
Liebe."
Y
esa
mujer,
persigue
el
momento
en
que
mejor
me
va
Und
diese
Frau,
lauert
auf
den
Moment,
in
dem
es
mir
am
besten
geht.
He
tratado
de
huir
y
aunque
lejos
estoy
Ich
habe
versucht
zu
fliehen,
und
obwohl
ich
weit
weg
bin
Alguien
me
recuerda
lo
linda
que
está
Erinnert
mich
jemand
daran,
wie
schön
sie
ist.
No
puedo
seguirte
engañando...
Ich
kann
dich
nicht
weiter
betrügen...
No
puedo
mentirte,
no
te
haré
mas
daño
Ich
kann
dich
nicht
anlügen,
ich
werde
dir
nicht
mehr
wehtun.
Tienes
que
saber,
"por
qué
estoy
extraño"
Du
musst
wissen,
"warum
ich
seltsam
bin."
Tú
no
eres
culpable,
lo
siento,
mujer
Du
bist
nicht
schuld,
es
tut
mir
leid,
Frau.
Y
esa
mujer,
persigue
el
momento
en
que
mejor
me
va
Und
diese
Frau,
lauert
auf
den
Moment,
in
dem
es
mir
am
besten
geht.
He
tratado
de
huir
y
aunque
lejos
estoy
Ich
habe
versucht
zu
fliehen,
und
obwohl
ich
weit
weg
bin
Alguien
me
recuerda
lo
linda
que
está...
Erinnert
mich
jemand
daran,
wie
schön
sie
ist...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carrascal Carrascal Enrique Luis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.