Silvestre Dangond & Juancho de La Espriella - Que no se enteren - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Silvestre Dangond & Juancho de La Espriella - Que no se enteren




Que no se enteren
Чтобы он не узнал
Cuéntale a quien está contigo que tú... te olvidaste de
Скажи тому, кто сейчас с тобой, что ты... забыла меня
Que el tiempo te ayudo
Что время тебе помогло
Que pudiste tirar nuestra historia de amor
Что ты смогла забыть нашу историю любви
Que no fue muy díficil sacarme de ti
Что было не очень сложно выбросить меня из головы
¡Ay!, cuentale que jamás junto a volverás
Ох, скажи ему, что ты больше никогда не вернешься ко мне
Que tus padres al fin tuvieron la razón
Что твои родители наконец-то были правы
Que yo nunca iba a ser para ti lo mejor
Что я никогда не стал бы для тебя лучшим
Que yo siempre seria nada más que un "Don Juan"
Что я всегда был бы просто "Дон Жуаном"
Y que no se entere...
Пусть он не узнает...
Que pa' besarlo te imaginas mis labios
Что, целуя его, ты представляешь мои губы
Que no me olvidas
Что ты не забыла меня
Que aún me sigues amando
Что ты все еще любишь меня
Que soy el sueño del cual no quisieras despertar
Что я - сон, от которого ты не хотела бы просыпаться
Que no imagine...
Пусть он не воображает...
Que sin equivocarte dices mi nombre
Что, не ошибаясь, ты произносишь мое имя
Que me mencionas, porque yo soy tu hombre
Что ты упоминаешь меня, потому что я - твой мужчина
Y no es por gusto que con él ahora debas estar
И не по своей воле ты сейчас должна быть с ним
Y que resignaste tu conciencia a una vida sin problemas
И что ты примирила свою совесть с жизнью без проблем
De la que ahora quieres escapar
От которой ты теперь хочешь сбежать
Y que no se entere...
Пусть он не узнает...
Que pa' besarlo te imaginas mis labios
Что, целуя его, ты представляешь мои губы
Que no me olvidas
Что ты не забыла меня
Que aún me sigues amando
Что ты все еще любишь меня
Que soy el sueño del cual no quisieras despertar... jamás, jamás
Что я - сон, от которого ты не хотела бы просыпаться... никогда, никогда
(...)
(...)
¡Ay, amor!
Ох, любовь!
¡Amor, amor!
Любовь, любовь!
¡Amor, amor de mi alma!
Любовь, любовь души моей!
¡Ay, amor!
Ох, любовь!
¡Amor, amor!
Любовь, любовь!
¡Amor...!
Любовь...!
¡Amor, amor!
Любовь, любовь!
¡Amor, amor!
Любовь, любовь!
(...)
(...)
¡Ay!, cuéntale quién hoy es tu dueño, que ya sientes tu corazón con un nuevo latir
Ох, скажи ему, кто сейчас твой хозяин, что ты уже чувствуешь, как твое сердце бьется по-новому
Que no quede en tu piel ni un recuerdo de
Что на твоей коже не осталось ни одного воспоминания обо мне
Que por tu decisión no te pude esperar
Что по твоему решению я не смог тебя дождаться
Puedes asegurarle que todo acabó
Ты можешь заверить его, что все кончено
Si hiciste al final una vida sin
Если в итоге ты создала жизнь без меня
Tal vez no lo quisiste, pero ha sido así
Возможно, ты не хотела этого, но именно так и произошло
Yo no pude hacer nada para regresar
Я ничего не смог сделать, чтобы вернуться
¡Ay!, que nunca sepa
Ох, пусть он никогда не узнает
Que me has pensado cada noche en silencio
Что ты думаешь обо мне каждую ночь в тишине
Que no he salido de tu vida un momento
Что я ни на минуту не исчез из твоей жизни
Que te arrepientes y conmigo quisieras estar
Что ты жалеешь и хотела бы быть со мной
Que no se entere...
Пусть он не узнает...
Que te apasionas cuando sueñas conmigo
Что ты горишь страстью, когда мечтаешь обо мне
Que al recordarme, me imaginas contigo
Что, вспоминая меня, ты представляешь меня рядом с собой
Viviendo en cada rinconcito de tu intimidad
Живущего в каждом уголке твоего интимного мира
Y que no imagine esta llamada
Пусть он не воображает этот звонок
Pues le partiras el alma
Потому что это разобьет ему сердце
Mejor que dejemos ya de hablar
Лучше нам прекратить разговор
Y que no se entere...
Пусть он не узнает...
Que pa' besarlo te imaginas mis labios
Что, целуя его, ты представляешь мои губы
Que no me olvidas
Что ты не забыла меня
Que aún me sigues amando
Что ты все еще любишь меня
Que soy el sueño del cual no quisieras despertar jamás...
Что я - сон, от которого ты не хотела бы просыпаться никогда...





Writer(s): Mercado Alberto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.