Paroles et traduction Silvestre Dangond - Cómo Lo Hizo - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo Lo Hizo - En Vivo
How Did She Do It? - Live
Quiero
cantar
esta
canción
esta
noche
I
want
to
sing
this
song
tonight
Y
dedicársela
a
esas
personas
que
están
despechadas
And
dedicate
it
to
those
who
are
heartbroken
Y
decirles,
que
no
se
vayan
a
tirar
a
morir
And
tell
them,
don't
throw
yourselves
into
despair
Que
la
que
se
quiera
ir,
que
se
vaya
Let
her
who
wants
to
leave,
go
Y
la
que
se
quiera
quiedar,
que
se
quede
And
let
her
who
wants
to
stay,
stay
Pero
con
respeto
(ok)
But
with
respect
(ok)
Hoy
me
sorprendí
Today
I
was
surprised
Y
me
golpie
de
frente
con
la
realidad
And
I
hit
myself
head-on
with
reality
Al
enterarme
que
lo
que
hubo
entre
ella
y
yo
Upon
learning
that
what
there
was
between
her
and
me
Jamás
fue
la
verdad
Was
never
the
truth
Y
yo
que
me
lleve
And
I,
who
carried
De
ella
el
más
lindo
recuerdo
de
su
amor
The
most
beautiful
memory
of
her
love
Pasaba
el
tiempo
y
siempre
a
Dios
le
pregunté
Time
passed
and
I
always
asked
God
Por
qué
se
termino
Why
it
ended
Y
ahora
lo
entiendo
And
now
I
understand
Era
que
había
una
persona
It
was
because
there
was
another
person
Al
mismo
tiempo
en
su
vida,
(era
su
vida)
In
her
life
at
the
same
time,
(it
was
her
life)
Al
final
yo
nunca
fui
el
protagonista
en
su
historia
In
the
end,
I
was
never
the
protagonist
in
her
story
Ella
escribía
mi
libreto
She
wrote
my
script
A
su
antojo
escribía
y
escribía
She
wrote
and
wrote
as
she
pleased
Dios
como
pudo
enredar
God,
how
could
she
entangle
En
su
mundo
a
dos
personas
Two
people
in
her
world
¿Ay,
cómo
lo
hizo?,
si
siempre
estaba
conmigo
Oh,
how
did
she
do
it?,
if
she
was
always
with
me
¿Cómo
lo
hizo?,
si
era
mía
a
cada
instante
How
did
she
do
it?,
if
she
was
mine
every
moment
¿Cómo
lo
hizo?,
sin
sospechas,
sin
testigos
How
did
she
do
it?,
without
suspicion,
without
witnesses
¿En
qué
momento,
ella
me
convirtió
en
su
amante?
At
what
moment,
did
she
turn
me
into
her
lover?
¿Cómo
lo
hizo?,
me
preguntan
los
amigos
How
did
she
do
it?,
my
friends
ask
me
¿Cómo
lo
hizo?,
y
nada
puedo
contestarles
How
did
she
do
it?,
and
I
have
nothing
to
answer
them
¿Cómo
lo
hizo?,
sin
sospechas,
sin
testigos
How
did
she
do
it?,
without
suspicion,
without
witnesses
¿En
qué
momento,
ella
me
convirtió
en
su
amante?
At
what
moment,
did
she
turn
me
into
her
lover?
Y
yo
no
sé
And
I
don't
know
Los
quiero
mucho
I
love
you
all
very
much
Suéname
un
vallenato
Play
me
a
vallenato
Y
no
puedo
entender
And
I
can't
understand
Si
ella
lo
amaba
o
si
jugaba
con
su
amor
If
she
loved
him
or
if
she
played
with
his
love
Yo
al
no
saber
también
le
di
mi
corazón
I,
not
knowing,
also
gave
her
my
heart
También
me
enamoré
I
also
fell
in
love
Y
hoy
todo
lo
entiendo
And
today
I
understand
everything
Dios
como
pudo
moverse
entre
tantas
mentiras,
mil
mentiras
God,
how
could
He
move
amidst
so
many
lies,
a
thousand
lies
Él
nada
de
eso
imagina
He
doesn't
imagine
any
of
this
Y
la
hizo
su
señora
And
He
made
her
his
wife
Y
ella
domina
el
libreto
And
she
dominates
the
script
A
su
antojo
escribía
y
escribía
She
wrote
and
wrote
as
she
pleased
Dios
como
pudo
enredar
God,
how
could
she
entangle
En
su
mundo
a
dos
personas
Two
people
in
her
world
¿Cómo
lo
hizo?
How
did
she
do
it?
¿Cómo
lo
hizo?,
si
era
mía
a
cada
instante
How
did
she
do
it?,
if
she
was
mine
every
moment
¿Cómo
lo
hizo?,
sin
sospechas,
sin
testigos
How
did
she
do
it?,
without
suspicion,
without
witnesses
En
qué
momento,
(ella
me
convirtió
en
su
amante)
At
what
moment,
(did
she
turn
me
into
her
lover)
¿Cómo
lo
hizo?,
me
preguntan
los
amigos
How
did
she
do
it?,
my
friends
ask
me
¿Cómo
lo
hizo?,
y
nada
puedo
contestarles
How
did
she
do
it?,
and
I
have
nothing
to
answer
them
¿Cómo
lo
hizo?,
sin
sospechas,
sin
testigos
How
did
she
do
it?,
without
suspicion,
without
witnesses
En
qué
momento
(ella
me
convirtió
en
su
amante)
At
what
moment
(did
she
turn
me
into
her
lover)
Y
yo
no
sé
And
I
don't
know
Reivindícate
Canyo
Redeem
yourself,
Canyo
Tocalé
a
tu
Silvestrín,
Mojeño
Play
for
your
Silvestrín,
Mojeño
Tengo
gana'
de
cantar
I
feel
like
singing
¿Cómo
lo
hizo?
How
did
she
do
it?
¿Cómo
lo
hizo?
How
did
she
do
it?
¿Cómo
lo
hizo?
How
did
she
do
it?
¡Qué!,
gracias
What!,
thank
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Helmer Avila Jimenez, Alberto Mercado Suarez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.