Paroles et traduction Silvestre Dangond - Dale de su Medicina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dale de su Medicina
Дай ему лекарство
Te
habla
el
que
te
vuelve
loca
Говорит
тот,
кто
сводит
тебя
с
ума
Tu
y
yo
sabemos
Мы
оба
знаем,
Que
ese
man
te
tiene
aburrida
Что
этот
парень
тебе
надоел,
Ya
te
tiene
muy
resentida
Ты
на
него
уже
очень
обижена,
Estas
a
punto
de
salir
corriendo
Ты
готова
сбежать.
No
te
vas
conmigo
Ты
не
уходишь
со
мной
Por
lo
que
dirá
la
gente
Из-за
того,
что
скажут
люди.
Esa
loca
le
puso
los
cachos
Эта
сумасшедшая
наставила
ему
рога,
Fue
de
frente
Пошла
напролом.
Tu
buena
reputación
Твоя
хорошая
репутация
Ahí
mismo
se
va
abajo
Тут
же
пойдет
прахом,
Y
ahí
le
ponen
vela
И
ей
поставят
свечку.
Pobrecito
si
era
un
santo
Бедняжка,
он
же
был
святым.
Decídete,
vamonos
Решайся,
пойдем,
Dale
de
su
medicina
Дай
ему
лекарство.
Decídete,
ven
mi
amor
Решайся,
иди
ко
мне,
любовь
моя,
Te
voy
alegrar
la
vida
Я
обрадую
твою
жизнь.
Decídete,
por
favor
Решайся,
прошу,
Si
lo
piensas
me
da
miedo
Если
ты
думаешь,
мне
страшно.
Ven
lánzate,
que
aquí
estoy
yo
Давай,
прыгай,
я
здесь,
Yo
te
curo
ese
despecho
Я
вылечу
твою
сердечную
боль.
Tengo
un
container
de
pechiche
У
меня
целый
контейнер
нежности,
Pa′
ponerte
los
ojos
brillanticos
Чтобы
твои
глаза
заблестели,
Tengo
la
pureza
de
mi
amor
У
меня
есть
чистота
моей
любви,
Pa'
agitarte
el
corazón
Чтобы
взволновать
твое
сердце.
Decídete,
vamos
pues
Решайся,
ну
же,
Dale
de
su
medicina
Дай
ему
лекарство.
Ven
lánzate,
que
aquí
estoy
yo
Давай,
прыгай,
я
здесь,
Te
voy
a
cambiar
la
vida.
Я
изменю
твою
жизнь.
Apúrate
mi
amor,
déjalo,
déjalo
Поторопись,
моя
любовь,
брось
его,
брось
его.
Y
no
tengas
miedo
И
не
бойся,
A
que
te
señale
la
gente
Что
тебя
осудят
люди.
Nadie
sabe,
son
inconscientes
Никто
не
знает,
они
бессознательны,
Que
te
destino
la
sonrisa
Что
тебе
предназначена
улыбка.
Y
nadie
sabe
como
cae
la
gotera
ahí
abajo
И
никто
не
знает,
как
капает
капель
там,
внизу.
Siempre
el
que
critica
nunca
sabe
que
ha
pasado
Тот,
кто
критикует,
никогда
не
знает,
что
произошло.
Mi
amor
no
te
frenes,
ven
conmigo
que
te
salvo
Любовь
моя,
не
тормози,
иди
со
мной,
я
тебя
спасу
De
las
garras
de
ese
lobo,
que
te
esta
acabando
Из
лап
этого
волка,
который
тебя
губит.
Decídete,
vamonos
Решайся,
пойдем,
Dale
de
su
medicina
Дай
ему
лекарство.
Decídete,
ven
mi
amor
Решайся,
иди
ко
мне,
любовь
моя,
Te
voy
alegrar
la
vida.
Я
обрадую
твою
жизнь.
Decídete,
ven
mi
amor
Решайся,
иди
ко
мне,
любовь
моя,
Si
lo
piensas
me
da
miedo
Если
ты
думаешь,
мне
страшно.
Ven
lánzate,
que
aquí
estoy
yo
Давай,
прыгай,
я
здесь,
Yo
te
curo
ese
despecho
Я
вылечу
твою
сердечную
боль.
Oye,
reina
linda,
te
estoy
esperando
Слушай,
прекрасная
королева,
я
жду
тебя.
Estoy
a
una
cuadra
de
tu
casa
Я
в
квартале
от
твоего
дома.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Amaris
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.