Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tutto Il Tempo Che Vorrai
All die Zeit, die du willst
Come
un
albergo
ho
tante
stanze
Wie
ein
Hotel
habe
ich
viele
Zimmer
Per
ogni
chiave
una
parte
di
me.
Für
jeden
Schlüssel
einen
Teil
von
mir.
Poltrone
grandi
di
veluto
rosso,
Große
Sessel
aus
rotem
Samt,
Tutto
lo
spazio
che
serve
anche
a
te.
All
den
Platz,
den
auch
du
brauchst.
Abitami
sotto
la
pelle
Bewohne
mich
unter
der
Haut
Puoi
decidere
di
stare
tutto
il
tempo
che
vorrai.
Du
kannst
entscheiden
zu
bleiben,
all
die
Zeit,
die
du
willst.
Abitami
tutto
somato
ti
ho
invitato
a
rimanere
Bewohne
mich,
alles
in
allem
habe
ich
dich
eingeladen
zu
bleiben
Tutto
il
tempo
che
vorrai.
All
die
Zeit,
die
du
willst.
Grandine,
fuoco
e
neve,
Hagel,
Feuer
und
Schnee,
Bastasse
una
parola
per
distruggere
Wäre
nur
ein
Wort
genug,
um
zu
zerstören
Ogni
cosa
intorno
a
noi,
Alles
um
uns
herum,
E
rimanere
soli
io
e
te.
Und
allein
zu
bleiben,
ich
und
du.
Tutto
il
tempo
che
vorrai.
All
die
Zeit,
die
du
willst.
Come
un
albergo
ho
tante
porte
Wie
ein
Hotel
habe
ich
viele
Türen
Prova
a
bussare
e
vedere
che
c'è.
Versuch
zu
klopfen
und
zu
sehen,
was
da
ist.
Lenzuola
calde
di
un
letto
disfatto,
Warme
Laken
eines
ungemachten
Bettes,
Tutte
le
strade
ti
portano
a
me.
Alle
Wege
führen
dich
zu
mir.
Abitami
sotto
la
pelle
Bewohne
mich
unter
der
Haut
Puoi
decidere
di
stare
tutto
il
tempo
che
vorrai.
Du
kannst
entscheiden
zu
bleiben,
all
die
Zeit,
die
du
willst.
Abitami
tutto
somato
ti
ho
invitato
a
rimanere
Bewohne
mich,
alles
in
allem
habe
ich
dich
eingeladen
zu
bleiben
Tutto
il
tempo
che
vorrai.
All
die
Zeit,
die
du
willst.
Grandine,
fuoco
e
neve,
Hagel,
Feuer
und
Schnee,
Bastasse
una
parola
per
distruggere
Wäre
nur
ein
Wort
genug,
um
zu
zerstören
Ogni
cosa
intorno
a
noi,
Alles
um
uns
herum,
E
rimanere
soli
io
e
te.
Und
allein
zu
bleiben,
ich
und
du.
Tutto
il
tempo
che
vorrai.
All
die
Zeit,
die
du
willst.
Abitami
sotto
la
pelle
Bewohne
mich
unter
der
Haut
Puoi
decidere
di
stare
tutto
il
tempo
che
vorrai.
Du
kannst
entscheiden
zu
bleiben,
all
die
Zeit,
die
du
willst.
Grandine,
fuoco
e
neve,
Hagel,
Feuer
und
Schnee,
Bastasse
una
parola
per
distruggere
Wäre
nur
ein
Wort
genug,
um
zu
zerstören
Ogni
cosa
intorno
a
noi.
Alles
um
uns
herum.
Grandine,
fuoco
e
neve,
Hagel,
Feuer
und
Schnee,
Bastasse
una
carezza
per
difendersi
Wäre
nur
eine
Liebkosung
genug,
um
uns
zu
schützen
Dal
gelo
attorno
(intorno),
Vor
der
Kälte
ringsum,
E
rimanere
soli
io
e
te.
Und
allein
zu
bleiben,
ich
und
du.
Tutto
il
tempo
che
vorrai.
All
die
Zeit,
die
du
willst.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Federica Fratoni, Daniele Coro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.