Silvia Pérez Cruz & Raül Fernandez Miró - Gallo Rojo, Gallo Negro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Silvia Pérez Cruz & Raül Fernandez Miró - Gallo Rojo, Gallo Negro




Gallo Rojo, Gallo Negro
Red Rooster, Black Rooster
Cuando canta el gallo negro
When the black rooster crows
Es que ya se acaba el día
It means the day is nearly over
Si cantara el gallo rojo, otro gallo cantaría
If the red rooster would crow, another rooster would sing
Si cantara el gallo rojo, otro gallo cantaría
If the red rooster would crow, another rooster would sing
Si es que yo miento
If I am lying
Que el cantar que yo cante
May the song that I sing
Lo borre el viento, ay, ay, ay ¡qué desencanto!
Be erased by the wind, oh, oh, oh, what disillusionment!
Si me borrara el viento lo que yo canto
If the wind should erase all that I sing
Se encontraron en la arena
The two roosters met each other on the sands
Los dos gallos frente a frente
Facing each other
El gallo negro era grande, pero el rojo era valiente
The black rooster was large, but the red one was brave
El gallo negro era grande, pero el rojo era valiente
The black rooster was large, but the red one was brave
Y si es que yo miento
And if I am lying
Que el cantar que yo cante
May the song that I sing
Lo borre el viento, ay, ay, ay ¡qué desencanto!
Be erased by the wind, oh, oh, oh, what disillusionment!
Si me borrara el viento lo que yo canto
If the wind should erase all that I sing
Se miraron a la cara
They looked each other in the eye
Y atacó el negro primero
And the black one attacked first
El gallo rojo es valiente, pero el negro es traicionero
The red rooster is brave, but the black one is treacherous
El gallo rojo es valiente, pero el negro es traicionero
The red rooster is brave, but the black one is treacherous
Y si es que yo miento
And if I am lying
Que el cantar que yo cante
May the song that I sing
Lo borre el viento, ay, ay, ay ¡qué desencanto!
Be erased by the wind, oh, oh, oh, what disillusionment!
Si me borrara el viento lo que yo canto
If the wind should erase all that I sing
Gallo negro, gallo negro
Black rooster, black rooster
Gallo negro, te lo advierto
Black rooster, I warn you
No, no, no, no, no, no se rinde un gallo rojo
No, no, no, no, no, no, a red rooster never gives up
Más que cuando está ya muerto
Even when it is already dead
No, no se rinde un gallo rojo
No, a red rooster never gives up
Más que cuando está ya muerto
Even when it is already dead
Si es que yo miento
If I am lying
Que el cantar que yo cante
May the song that I sing
Lo borre el viento, ay, ay, ay ¡qué desencanto!
Be erased by the wind, oh, oh, oh, what disillusionment!
Si me borrara el viento lo que yo canto
If the wind should erase all that I sing





Writer(s): Chicho Sanchez Ferlosio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.