Paroles et traduction Silvia Pérez Cruz & Raül Fernandez Miró - Gallo Rojo, Gallo Negro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gallo Rojo, Gallo Negro
Red Rooster, Black Rooster
Cuando
canta
el
gallo
negro
When
the
black
rooster
crows
Es
que
ya
se
acaba
el
día
It
means
the
day
is
nearly
over
Si
cantara
el
gallo
rojo,
otro
gallo
cantaría
If
the
red
rooster
would
crow,
another
rooster
would
sing
Si
cantara
el
gallo
rojo,
otro
gallo
cantaría
If
the
red
rooster
would
crow,
another
rooster
would
sing
Si
es
que
yo
miento
If
I
am
lying
Que
el
cantar
que
yo
cante
May
the
song
that
I
sing
Lo
borre
el
viento,
ay,
ay,
ay
¡qué
desencanto!
Be
erased
by
the
wind,
oh,
oh,
oh,
what
disillusionment!
Si
me
borrara
el
viento
lo
que
yo
canto
If
the
wind
should
erase
all that
I
sing
Se
encontraron
en
la
arena
The
two
roosters
met
each
other
on
the
sands
Los
dos
gallos
frente
a
frente
Facing
each
other
El
gallo
negro
era
grande,
pero
el
rojo
era
valiente
The
black
rooster
was
large,
but
the
red
one
was
brave
El
gallo
negro
era
grande,
pero
el
rojo
era
valiente
The
black
rooster
was
large,
but
the
red
one
was
brave
Y
si
es
que
yo
miento
And
if
I
am
lying
Que
el
cantar
que
yo
cante
May
the
song
that
I
sing
Lo
borre
el
viento,
ay,
ay,
ay
¡qué
desencanto!
Be
erased
by
the
wind,
oh,
oh,
oh,
what
disillusionment!
Si
me
borrara
el
viento
lo
que
yo
canto
If
the
wind
should
erase
all that
I
sing
Se
miraron
a
la
cara
They
looked
each
other
in
the
eye
Y
atacó
el
negro
primero
And
the
black
one
attacked
first
El
gallo
rojo
es
valiente,
pero
el
negro
es
traicionero
The
red
rooster
is
brave,
but
the
black
one
is
treacherous
El
gallo
rojo
es
valiente,
pero
el
negro
es
traicionero
The
red
rooster
is
brave,
but
the
black
one
is
treacherous
Y
si
es
que
yo
miento
And
if
I
am
lying
Que
el
cantar
que
yo
cante
May
the
song
that
I
sing
Lo
borre
el
viento,
ay,
ay,
ay
¡qué
desencanto!
Be
erased
by
the
wind,
oh,
oh,
oh,
what
disillusionment!
Si
me
borrara
el
viento
lo
que
yo
canto
If
the
wind
should
erase
all that
I
sing
Gallo
negro,
gallo
negro
Black
rooster,
black
rooster
Gallo
negro,
te
lo
advierto
Black
rooster,
I
warn
you
No,
no,
no,
no,
no,
no
se
rinde
un
gallo
rojo
No,
no,
no,
no,
no,
no,
a
red
rooster
never
gives
up
Más
que
cuando
está
ya
muerto
Even
when
it
is
already
dead
No,
no
se
rinde
un
gallo
rojo
No,
a
red
rooster
never
gives
up
Más
que
cuando
está
ya
muerto
Even
when
it
is
already
dead
Si
es
que
yo
miento
If
I
am
lying
Que
el
cantar
que
yo
cante
May
the
song
that
I
sing
Lo
borre
el
viento,
ay,
ay,
ay
¡qué
desencanto!
Be
erased
by
the
wind,
oh,
oh,
oh,
what
disillusionment!
Si
me
borrara
el
viento
lo
que
yo
canto
If
the
wind
should
erase
all that
I
sing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chicho Sanchez Ferlosio
Album
granada
date de sortie
01-01-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.