Paroles et traduction Silvia Pérez Cruz & Raül Fernandez Miró - Pequeño Vals Vienés
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pequeño Vals Vienés
Little Viennese Waltz
En
Viena
hay
diez
muchachas
In
Vienna
there
are
ten
ladies
Un
hombro
donde
solloza
la
muerte
A
shoulder
where
Death
weeps
Y
un
bosque
de
palomas
disecadas
And
a
forest
of
stuffed
doves
Hay
un
fragmento
de
la
mañana
There
is
a
fragment
of
the
morning
En
el
museo
de
la
escarcha
At
the
frost
museum
Hay
un
salón
con
mil
ventanas
There
is
a
hall
with
a
thousand
windows
¡Ayayay,
yayay!
Oh
dear,
oh
dear!
Toma
este
vals,
este
vals
Take
this
waltz,
this
waltz
Este
vals
con
la
boca
cerrada
This
waltz
with
its
mouth
shut
En
Viena
hay
cuatro
espejos
In
Vienna
there
are
four
mirrors
Donde
juegan
tu
boca
y
los
ecos
Where
your
mouth
and
the
echoes
play
Hay
una
muerte
para
piano
There
is
a
death
for
the
piano
Que
pinta
de
azul
a
los
muchachos
That
paints
boys
blue
Hay
mendigos
por
los
tejados
There
are
beggars
on
the
roofs
Hay
frescas
guirnaldas
de
llanto
There
are
fresh
garlands
of
weeping
¡Ayayayayay-yayay!
Oh
dear,
oh
dear!
Toma
este
vals,
este
vals
Take
this
waltz,
this
waltz
Este
vals
que
se
muere
en
mis
brazos
This
waltz
that
dies
in
my
arms
Este
vals,
este
vals,
este
vals
This
waltz,
this
waltz,
this
waltz
De
sí,
de
muerte
y
de
coñac
Of
yes,
of
death
and
of
cognac
Que
moja
su
cola
en
el
mar
That
wets
its
tail
in
the
sea
Porque
te
quiero,
te
quiero,
amor
mío
Because
I
love
you,
I
love
you,
my
love
En
el
desván
donde
juegan
los
niños
In
the
loft
where
children
play
Soñando
viejas
luces
de
Hungría
Dreaming
of
old
Hungarian
lights
Por
los
rumores
de
la
tarde
tibia
Through
the
whispers
of
the
warm
afternoon
Viendo
ovejas
y
lirios
de
nieve
Watching
sheep
and
lilies
of
the
snow
Por
el
silencio
oscuro,
oscuro
de
tu
frente
Through
the
dark,
dark
silence
of
your
brow
¡Ayayay,
yayay!
Oh
dear,
oh
dear!
Toma
este
vals,
este
vals
Take
this
waltz,
this
waltz
Este
vals
de
cintura
quebrada
This
waltz
with
a
broken
waist
Este
vals,
este
vals,
este
vals,
este
vals
This
waltz,
this
waltz,
this
waltz,
this
waltz
De
sí,
de
muerte
y
de
coñac
Of
yes,
of
death
and
of
cognac
Que
moja
su
cola
en
el
mar
That
wets
its
tail
in
the
sea
Y
este
vals
y
este
vals
y
este
vals
y
este
vals
And
this
waltz,
and
this
waltz,
and
this
waltz,
and
this
waltz
De
sí,
de
muerte
y
de
coñac
Of
yes,
of
death
and
of
cognac
Que
moja
su
cola
en
el
mar
That
wets
its
tail
in
the
sea
En
Viena
bailaré
contigo
In
Vienna
I
will
dance
with
you
Con
un
disfraz
que
tenga
cabeza
de
río
In
a
costume
that
has
a
river
head
¡Mira
qué
orillas
tengo
de
jacintos!
Look
at
what
hyacinth
banks
I
have!
Dejaré
mi
boca
entre
tus
piernas
I
will
leave
my
mouth
between
your
legs
Mi
alma
en
fotografías
y
azucenas
My
soul
in
photographs
and
lilies
Y
en
las
ondas
oscuras
de
tu
andar
And
in
the
dark
waves
of
your
walk
Quiero,
amor
mío,
amor
mío,
dejar
I
want,
my
love,
my
love,
to
leave
Violín
y
sepulcro,
las
cintas
del
vals
Violin
and
tomb,
the
ribbons
of
the
waltz
Quiero,
amor
mío,
amor
mío,
amor
mío
dejar
I
want,
my
love,
my
love,
my
love,
to
leave
Violín
y
sepulcro,
las
cintas
del
vals
Violin
and
tomb,
the
ribbons
of
the
waltz
¡Ayayayay,
yayay!
Oh
dear,
oh
dear!
Toma
este
vals,
este
vals,
este
vals
Take
this
waltz,
this
waltz,
this
waltz
De
te
quiero
siempre
Of
I
Love
you
always
Siempre,
siempre
Always,
always
Y
este
vals
y
este
vals
y
este
vals
y
este
vals
And
this
waltz,
and
this
waltz,
and
this
waltz,
and
this
waltz
De
sí,
de
muerte
y
de
coñac
Of
yes,
of
death
and
of
cognac
Que
moja
su
cola
en
el
mar
That
wets
its
tail
in
the
sea
Porque
te
quiero,
te
quiero,
te
quiero,
te
quiero,
te
quiero,
amor
mío
Because
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you,
my
love
Te
quiero,
amor,
amor,
amor,
amor,
amor
te
quiero,
amor
mío
I
love
you,
love,
love,
love,
love,
I
love
you,
my
love
Te
quiero,
amor,
amor,
amor,
amor,
amor,
amor,
amor,
amor,
amor
mío
I
love
you,
love,
love,
love,
love,
love,
love,
love,
love,
my
love
Te
quiero,
amor
I
love
you,
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonard Cohen, Federico Garcia Lorca
Album
granada
date de sortie
01-01-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.