Paroles et traduction Silvia Pérez Cruz & Raül Fernandez Miró - Pequeño Vals Vienés
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pequeño Vals Vienés
Маленький венский вальс
En
Viena
hay
diez
muchachas
В
Вене
десять
девушек,
Un
hombro
donde
solloza
la
muerte
Плечо,
где
рыдает
смерть,
Y
un
bosque
de
palomas
disecadas
И
лес
из
чучел
голубей.
Hay
un
fragmento
de
la
mañana
Есть
осколок
утра
En
el
museo
de
la
escarcha
В
музее
инея.
Hay
un
salón
con
mil
ventanas
Есть
зал
с
тысячей
окон.
¡Ayayay,
yayay!
Ах,
ай,
яй,
яй!
Toma
este
vals,
este
vals
Прими
этот
вальс,
этот
вальс,
Este
vals
con
la
boca
cerrada
Этот
вальс
с
сомкнутыми
губами.
En
Viena
hay
cuatro
espejos
В
Вене
четыре
зеркала,
Donde
juegan
tu
boca
y
los
ecos
Где
играют
твои
губы
и
эхо.
Hay
una
muerte
para
piano
Есть
смерть
для
фортепиано,
Que
pinta
de
azul
a
los
muchachos
Которая
красит
парней
в
синий
цвет.
Hay
mendigos
por
los
tejados
Есть
нищие
на
крышах,
Hay
frescas
guirnaldas
de
llanto
Есть
свежие
гирлянды
из
слёз.
¡Ayayayayay-yayay!
Ах,
ай,
яй,
яй,
яй,
яй!
Toma
este
vals,
este
vals
Прими
этот
вальс,
этот
вальс,
Este
vals
que
se
muere
en
mis
brazos
Этот
вальс,
умирающий
в
моих
руках.
Este
vals,
este
vals,
este
vals
Этот
вальс,
этот
вальс,
этот
вальс
De
sí,
de
muerte
y
de
coñac
Из
себя,
из
смерти
и
из
коньяка,
Que
moja
su
cola
en
el
mar
Что
мочит
свой
хвост
в
море,
Porque
te
quiero,
te
quiero,
amor
mío
Потому
что
я
люблю
тебя,
люблю
тебя,
любимый
мой.
En
el
desván
donde
juegan
los
niños
На
чердаке,
где
играют
дети,
Soñando
viejas
luces
de
Hungría
Мечтая
о
старых
венгерских
огнях,
Por
los
rumores
de
la
tarde
tibia
Сквозь
шорохи
тёплого
вечера,
Viendo
ovejas
y
lirios
de
nieve
Видя
овец
и
снежные
лилии,
Por
el
silencio
oscuro,
oscuro
de
tu
frente
Сквозь
тёмную,
тёмную
тишину
твоего
лба.
¡Ayayay,
yayay!
Ах,
ай,
яй,
яй!
Toma
este
vals,
este
vals
Прими
этот
вальс,
этот
вальс,
Este
vals
de
cintura
quebrada
Этот
вальс
с
переломанной
талией.
Este
vals,
este
vals,
este
vals,
este
vals
Этот
вальс,
этот
вальс,
этот
вальс,
этот
вальс
De
sí,
de
muerte
y
de
coñac
Из
себя,
из
смерти
и
из
коньяка,
Que
moja
su
cola
en
el
mar
Что
мочит
свой
хвост
в
море.
Y
este
vals
y
este
vals
y
este
vals
y
este
vals
И
этот
вальс,
и
этот
вальс,
и
этот
вальс,
и
этот
вальс
De
sí,
de
muerte
y
de
coñac
Из
себя,
из
смерти
и
из
коньяка,
Que
moja
su
cola
en
el
mar
Что
мочит
свой
хвост
в
море.
En
Viena
bailaré
contigo
В
Вене
я
буду
танцевать
с
тобой
Con
un
disfraz
que
tenga
cabeza
de
río
В
костюме
с
головой
реки.
¡Mira
qué
orillas
tengo
de
jacintos!
Смотри,
какие
у
меня
берега
из
гиацинтов!
Dejaré
mi
boca
entre
tus
piernas
Оставлю
свои
губы
между
твоих
ног,
Mi
alma
en
fotografías
y
azucenas
Свою
душу
в
фотографиях
и
лилиях,
Y
en
las
ondas
oscuras
de
tu
andar
А
в
тёмных
волнах
твоей
походки
Quiero,
amor
mío,
amor
mío,
dejar
Хочу,
любимый
мой,
любимый
мой,
оставить
Violín
y
sepulcro,
las
cintas
del
vals
Скрипку
и
могилу,
ленты
вальса.
Quiero,
amor
mío,
amor
mío,
amor
mío
dejar
Хочу,
любимый
мой,
любимый
мой,
любимый
мой,
оставить
Violín
y
sepulcro,
las
cintas
del
vals
Скрипку
и
могилу,
ленты
вальса.
¡Ayayayay,
yayay!
Ах,
ай,
яй,
яй,
яй!
Toma
este
vals,
este
vals,
este
vals
Прими
этот
вальс,
этот
вальс,
этот
вальс
De
te
quiero
siempre
Люблю
тебя
всегда,
Siempre,
siempre
Всегда,
всегда.
Y
este
vals
y
este
vals
y
este
vals
y
este
vals
И
этот
вальс,
и
этот
вальс,
и
этот
вальс,
и
этот
вальс
De
sí,
de
muerte
y
de
coñac
Из
себя,
из
смерти
и
из
коньяка,
Que
moja
su
cola
en
el
mar
Что
мочит
свой
хвост
в
море,
Porque
te
quiero,
te
quiero,
te
quiero,
te
quiero,
te
quiero,
amor
mío
Потому
что
я
люблю
тебя,
люблю
тебя,
люблю
тебя,
люблю
тебя,
люблю
тебя,
любимый
мой.
Te
quiero,
amor,
amor,
amor,
amor,
amor
te
quiero,
amor
mío
Люблю
тебя,
любовь
моя,
любовь,
любовь,
любовь,
любовь,
люблю
тебя,
любимый
мой.
Te
quiero,
amor,
amor,
amor,
amor,
amor,
amor,
amor,
amor,
amor
mío
Люблю
тебя,
любовь
моя,
любовь,
любовь,
любовь,
любовь,
любовь,
любовь,
любовь,
любимый
мой.
Te
quiero,
amor
Люблю
тебя,
любовь
моя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonard Cohen, Federico Garcia Lorca
Album
granada
date de sortie
01-01-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.