Silvia Salemi - Con questo sentimento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Silvia Salemi - Con questo sentimento




Con questo sentimento
With This Feeling
Basta! Macché...
Enough! No way...
Dire di no adesso, dire di no non posso
To say no now, I can’t say no
Dire di no a questa storia
To say no to this story
Dire di no, ma come dire di no
To say no, but how to say no
Non voglio dire di no e buttare tutto all'aria
I don't want to say no and throw everything away
Tanto lo so io mi conosco lo so
I know I know I know
Il cuore è andato e oramai chi lo tiene
My heart is gone and now who’s holding it
Per cui dire di no solo perché non si può
So to say no just because it can't be done
Non se ne parla perché io sto bene
It is out of the question because I am okay
Lo sto bene con questo sentimento
I am okay with this feeling
Io sto bene con questo fuoco dentro
I am okay with this fire inside
Mi fa sentire l'unica... bellissima... e poi... e poi
It makes me feel unique... beautiful... and then... and then
La vita è velocissima... e mannaggia a me,
Life is very fast... and damn me,
Che non mi sento in colpa perché
That I don't feel guilty because
Lo sto bene con questo sentimento
I am okay with this feeling
M'appartiene e adesso che m'invento
It belongs to me and now what do I invent
Se scappo me ne pento lo so che poi mi pento
If I escape I regret it I know I’ll regret it later
Ma provo a dire basta... basta!... macché
But I try to say enough... enough!... no way
Cosa dirà la gente, cosa dirà mia nonna
What will people say, what will my grandma say
Cosa diranno i dottori...
What will the doctors say...
Che dovrei dire di no ma ormai per dire no
That I should say no but now to say no
è troppo tardi, la testa è già fuori
it's too late, my head is already out
Ma si che ce l'ho, una vecchia storia ce l'ho
Yes I have it, an old flame I have it
Ma adesso pesa che sembra un mattone
But now it weighs like a brick
Senza allegria ma no non è colpa mia
No joy but it's not my fault
Che posso farci se sto così bene
What can I do if I feel so good
Lo sto bene con questo sentimento
I am okay with this feeling
Troppo bene durasse anche un momento
Too good even if it lasts a moment
Perché dovrei negarmelo... vietarmelo... perché... perché
Why should I deny it... forbid it... why... why
Nessuno sa spiegarmelo nemmeno tu
Nobody can explain it to me not even you
Che non potevi darmi di più... ma adesso
That you couldn’t give me any more... but now
Lo sto bene con questo sentimento
I am okay with this feeling
Non si tiene, il resto è tutto spento
I will keep it, the rest is all gone
Se scappo me ne pento lo so che poi mi pento
If I escape I regret it I know I’ll regret it later
Non voglio dire basta... chiaro?!... per la mia vita no!
I don't want to say enough... you get it?!... not for my life!





Writer(s): GIAMPIERO ARTEGIANI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.