Silvia Salemi - Il Mutevole Abitante Del Mio Solito Involucro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Silvia Salemi - Il Mutevole Abitante Del Mio Solito Involucro




Il Mutevole Abitante Del Mio Solito Involucro
The Changeable Inhabitant of My Usual Shell
è il bambino nascosto
It is the hidden child
è il buffone del posto
It is the local clown
è narciso dimesso
It is the humble Narcissus
L'artista riflesso che scappa via
The reflective artist who runs away
Dal labirinto di specchi
From the labyrinth of mirrors
è il fantasma in catene
It is the ghost in chains
Con la veste bianchina,
With a white robe,
Giallina, azzurrina stirata bene
Light yellow, sky blue, neatly ironed
L'acquaiolo ubriaco
The drunken water carrier
Pecorelle e pastore
Sheep and shepherd
Odia il canto del gallo
Hates the rooster's crow
Le mosche, l'inverno odia pure me
Flies, winter, and hates me too
L'alberello del bene
The little tree of good
L'alberello del male
The little tree of evil
Può cambiarmi la faccia, la forma, l'umore
It can change my face, my shape, my mood
Ma che cos'è?
But what is it?
Il mutevole abitante del mio solito involucro
The changeable inhabitant of my usual shell
Chi è
Who is she?
L'inquilino che si serve del mio aspetto romantico?
The tenant who uses my romantic appearance?
Chi è? chi è?
Who is she? Who is she?
L'angelo...
An angel...
Un angelo certo! un angelo certo
An angel for sure! An angel for sure
Dove sarà lo spirito,
Where will the spirit be,
La vita che resta
The life that remains
Che resta anche dopo di me?
That remains even after me?
Il mutevole abitante del mio solito involucro
The changeable inhabitant of my usual shell
Chi è?
Who is she?
E quando parlo da sola
And when I talk to myself
Quella è la sua voce
That is her voice
E dice tutte le cose
And she says all the things
Che sogna di dire e non dice mai
She dreams of saying and never does
é il leone e il lombrico
She is the lion and the worm
é il nemico e l'amico
She is the enemy and the friend
è il don Chisciotte perdente
She is the losing Don Quixote
Con cui strafottente non parli più
With whom you disdainfully no longer speak
Perché mi sembra di capire
Because it seems to me I understand
Che tu gli manchi da morire
That she misses you terribly
E pensa a te
And thinks of you
Il mutevole abitante del mio solito involucro
The changeable inhabitant of my usual shell
Chi è
Who is she?
L'affittuario che si serve del mio spazio genetico?
The renter who uses my genetic space?
Chi è? chi è? chi è?
Who is she? Who is she? Who is she?
L'angelo...
An angel...
Un angelo certo! un angelo certo
An angel for sure! An angel for sure
Dove sarà lo spirito,
Where will the spirit be,
La vita che resta e che resta,
The life that remains and remains,
Che resta anche dopo di me?
That remains even after me?
Il mutevole abitante del mio solito involucro
The changeable inhabitant of my usual shell
Chi è?
Who is she?
Quando parlo da sola...
When I talk to myself...





Writer(s): Giampiero Artegiani, Salemi Silvia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.