Paroles et traduction Silvina Garre - Americanos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
llovizna
de
adioses
Морось
прощаний
Se
devora
la
luz
de
la
ciudad,
Поглощает
свет
города,
Esa
bella
luna
plateada
Эта
прекрасная
серебристая
луна
Esta
noche
no
iluminará.
Сегодня
ночью
не
будет
светить.
Americanos
se
van
Американцы
уходят
Americanos
se
van.
Американцы
уходят.
Nadie
devuelve
la
sonrisa
Никто
не
вернет
улыбку
Al
rostro
impávido
de
un
viejo
maniquí.
На
бесстрастное
лицо
старого
манекена.
Nadie
puede
atar
a
la
vida
Никто
не
может
привязать
к
жизни
A
las
personas
que
se
quieren
ir
Людей,
которые
хотят
уйти,
A
tirar
los
sueños
al
mar,
Бросить
мечты
в
море,
A
tirar
sus
sueños
al
mar
Бросить
свои
мечты
в
море
Y
a
contar
las
estrellas
И
считать
звезды
Y
andar
donde
no
dejan
huellas
los
pasos
И
идти
там,
где
шаги
не
оставляют
следов
Ni
ocupa
su
cuerpo
un
lugar.
И
их
тела
не
занимают
места.
Para
vivir
hace
falta
valor,
Чтобы
жить,
нужна
смелость,
Hace
falta
una
voz
que
esté
llamándonos.
Нужен
голос,
который
зовет
нас.
Y
para
elegir
hace
falta
valor,
И
чтобы
сделать
выбор,
нужна
смелость,
Hacen
falta
señales
del
amor,
de
este
amor.
Нужны
знаки
любви,
этой
любви.
Ni
todo
el
mar
en
mis
ojos
Ни
всё
море
в
моих
глазах,
Ni
este
amor
pueden
hacerte
sonreír
Ни
эта
любовь
не
могут
заставить
тебя
улыбнуться
Por
tantos
ríos
de
sangre
Из-за
стольких
рек
крови
Y
demasiada
fe
en
este
país.
И
слишком
большой
веры
в
эту
страну.
Es
que
americanos
se
van,
Ведь
американцы
уходят,
Americanos
se
van
Американцы
уходят
Con
las
manos
vacías
С
пустыми
руками
Se
van,
volverán
algún
día
de
otoño
Уходят,
вернутся
когда-нибудь
осенним
днем
A
tirar
los
sueños
al
mar.
Бросить
мечты
в
море.
Para
vivir
hace
falta
valor,
Чтобы
жить,
нужна
смелость,
Hace
falta
una
voz
que
esté
llamándonos.
Нужен
голос,
который
зовет
нас.
Y
para
elegir
hace
falta
valor,
И
чтобы
сделать
выбор,
нужна
смелость,
Hacen
falta
señales
del
amor,
de
este
amor.
Нужны
знаки
любви,
этой
любви.
Una
llovizna
de
adioses
Морось
прощаний
Se
devora
la
luz
de
la
ciudad,
Поглощает
свет
города,
Esa
bella
luna
plateada
Эта
прекрасная
серебристая
луна
Esta
noche
no
iluminará.
Сегодня
ночью
не
будет
светить.
Americanos
se
van
Американцы
уходят
Americanos
se
van
Американцы
уходят
Americanos
se
van
Американцы
уходят
Americanos
se
van...
Американцы
уходят...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.