Paroles et traduction Silvina Garre - Hasta Quebrar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasta Quebrar
Until I Break
Hay
un
cielo
que
es
mío
y
está
lejos
There's
a
sky
that's
mine
and
it's
far
away
Las
sirenas
se
fueron
con
el
mar
The
sirens
have
gone
with
the
sea
Tu
mirada
no
ve,
se
acaba
el
tiempo
Your
eyes
do
not
see,
time
is
running
out
Y
yo
amanezco
sola
de
vos.
And
I
wake
up
alone
of
you.
Hay
un
cielo
bestial
que
no
respira
There's
a
bestial
sky
that
doesn't
breathe
Un
espacio
de
adiós
entre
las
manos
A
space
of
goodbye
between
the
hands
Una
antigua
visión,
el
primer
beso
An
ancient
vision,
the
first
kiss
Y
yo
amanezco
sola,
sola
de
vos.
And
I
wake
up
alone,
alone
of
you.
Lloraré,
lloraré
hasta
quebrar
I
will
cry,
I
will
cry
until
I
break
Cantaré,
cantaré
hasta
quebrar
I
will
sing,
I
will
sing
until
I
break
Lloraré,
lloraré
hasta
quebrar
I
will
cry,
I
will
cry
until
I
break
Cantaré,
cantaré
hasta
quebrar.
I
will
sing,
I
will
sing
until
I
break.
Hay
un
cielo
sin
lluvia
y
sin
espejos
There's
a
sky
without
rain
and
without
mirrors
Los
relámpagos
sueñan
con
el
sol
The
lightning
bolts
dream
of
the
sun
Los
amigos
se
van,
se
van
muy
lejos
The
friends
leave,
they
go
far
away
Y
yo
amanezco
sola
de
vos.
And
I
wake
up
alone
of
you.
Hay
un
cielo
de
nombres
y
de
rostros
There's
a
sky
of
names
and
faces
Que
se
parece
a
un
cielo
de
la
infancia
That
looks
like
a
sky
of
childhood
Me
resisto
a
crecer,
muchos
lo
hacen
I
resist
growing
up,
many
do
Y
a
permanecer
sola,
sola
de
vos.
And
to
remain
alone,
alone
of
you.
Lloraré,
lloraré
hasta
quebrar
I
will
cry,
I
will
cry
until
I
break
Cantaré,
cantaré
hasta
quebrar
I
will
sing,
I
will
sing
until
I
break
Lloraré,
lloraré
hasta
quebrar
I
will
cry,
I
will
cry
until
I
break
Cantaré,
cantaré
hasta
quebrar
I
will
sing,
I
will
sing
until
I
break
Lloraré
hasta
quebrar
I
will
cry
until
I
break
Cantaré
hasta
quebrar...
I
will
sing
until
I
break...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
El Deseo
date de sortie
16-06-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.