Silvina Garre - Navidad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Silvina Garre - Navidad




Navidad
Christmas
Ella no volvió a tiempo aquella navidad,
She didn't come home on time that Christmas,
Se quedó dando vueltas por calles muertas.
She was lost and alone, wandering the dead-end streets.
El hombre más hermoso estaba en soledad
The handsome man was lonely and alone,
No pudiendo confiar en quien amaba.
Unable to trust the one he loved.
Perdón, aunque no crea en el perdón,
I'm sorry, although I don't believe in forgiveness,
A veces soy tan torpe y tengo tanto miedo
Sometimes I am clumsy and so afraid,
Que tiendo a destruir lo que me salva.
That I tend to destroy that which saves me.
Perdón, aunque no crea en el perdón,
I'm sorry, although I don't believe in forgiveness,
Debo aprender a defender más lo que amo,
I must learn to protect more that which I love,
Dejar de destruir lo que me salva.
And stop destroying that which saves me.
Ella no encontró a tiempo cómo regresar,
She never found her way home that Christmas,
Se sintió enloquecer por la distancia.
Her mind became distanced and deranged.
El hombre de sus sueños no sabía esperar
The man of her dreams was tired of waiting,
Ni podía sufrir más abandonos.
He could not suffer any more disappointment.
Perdón, aunque no crea en el perdón,
I'm sorry, although I don't believe in forgiveness,
A veces soy tan torpe y tengo tanto miedo
Sometimes I am clumsy and so afraid,
Que tiendo a destruir lo que me salva.
That I tend to destroy that which saves me.
Perdón, aunque no crea en el perdón,
I'm sorry, although I don't believe in forgiveness,
Debo aprender a defender más lo que amo
I must learn to protect more that which I love
Dejar de destruir lo que me salva.
And stop destroying that which saves me.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.