Paroles et traduction Silvina Garre - Nos Falta Luz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nos Falta Luz
We Need Light
Me
cansé
de
aburrirme,
I
got
tired
of
being
bored,
Me
aburrí
de
cansarme.
I
got
bored
of
getting
tired.
Después
de
todo,
las
buenas
y
las
malas
After
all,
good
things
and
bad
things
Conviven
en
el
mismo
hogar,
Live
together
in
the
same
home,
Si
es
que
las
hay.
If
there
is
such
a
thing.
Preocupada
en
vivir,
vivía
preocupándome
Worried
about
living,
I
was
living,
worrying
myself
¿Cuando
me
ocuparé?
When
will
I
get
busy?
Si
es
lo
que
necesito
yo
If
it’s
what
I
need
¿Qué
día
de
estos
días
me
ocuparé?
When
will
I
get
busy?
El
artista
no
quiere
ser
espejo
del
llanto
The
artist
doesn't
want
to
be
a
mirror
of
sadness
No
le
pidan
que
sólo
hable
de
miserias.
Don't
ask
him
to
only
talk
about
miseries.
El
artista
se
cansa
de
mostrar
la
belleza
The
artist
gets
tired
of
showing
beauty
Porque
le
falta
luz,
me
falta
luz.
Because
I
lack
light,
I
lack
light.
Comprendí
que
los
sueños
I
understood
that
dreams
Me
hacen
falta
y
no
dañan,
Are
what
I
need
and
they
don’t
hurt,
Se
comunican
y
hacen
fiestas
en
el
corazón
They
communicate
and
have
parties
in
the
heart
Y
cuando
dan
las
doce
se
guardan
a
dormir.
And
when
the
clock
strikes
twelve
they
go
to
sleep.
Uno
sólo
no
basta
Just
one
is
not
enough
Y
si
hay
dos,
se
complica
And
if
there
are
two,
it
gets
complicated
Y
complicado
así,
se
viven
las
pasiones
And
complicated
like
this,
passions
are
lived,
Y
sólo
se
puede
vivir,
si
se
puede
cambiar.
And
one
can
only
live
if
one
can
change.
El
artista
no
quiere
ser
espejo
del
llanto,
The
artist
doesn't
want
to
be
a
mirror
of
sadness,
No
le
pidan
que
sólo
hable
de
miserias.
Don't
ask
him
to
only
talk
about
miseries.
El
artista
se
cansa
de
mostrar,
de
mostrar
la
belleza
The
artist
gets
tired
of
showing,
showing
beauty
Porque
le
falta
luz,
me
falta
luz.
Because
I
lack
light,
I
lack
light.
El
artista
no
quiere
ser
espejo
del
llanto,
The
artist
doesn't
want
to
be
a
mirror
of
sadness,
No
le
pidan
que
sólo
hable
de
miserias.
Don't
ask
him
to
only
talk
about
miseries.
El
artista
se
cansa
de
mostrar
la
belleza
The
artist
gets
tired
of
showing,
showing
beauty
Porque
le
falta
luz,
me
falta
luz.
Because
I
lack
light,
I
lack
light.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Garré, Silvina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.