Silvina Garre - Quien Quiera Oir Que Oiga - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Silvina Garre - Quien Quiera Oir Que Oiga




Quien Quiera Oir Que Oiga
Whoever Wants to Hear, Let Them Hear
Cuando no recordamos lo que nos pasa,
When we don't remember what happened to us,
Nos puede suceder la misma cosa.
The same thing can happen to us again.
Son esas mismas cosas que nos marginan,
It's the same things that marginalize us,
Nos matan la memoria, nos queman las ideas,
They kill our memory, they burn our ideas,
Nos quitan las palabras... oh...
They take away our words... oh...
Si la historia la escriben los que ganan,
If history is written by the victors,
Eso quiere decir que hay otra historia:
That means there's another story:
La verdadera historia,
The true story,
Quien quiera oir que oiga.
Whoever wants to hear, let them hear.
Nos queman las palabras, nos silencian,
They burn our words, they silence us,
Y la voz de la gente se oirá siempre.
And the voice of the people will always be heard.
Inútil es matar,
It's futile to kill,
La muerte prueba
Death proves
Que la vida existe...
That life exists...
Cuando no recordamos lo que nos pasa,
When we don't remember what happened to us,
Nos puede suceder la misma cosa.
The same thing can happen to us again.
Son esas mismas cosas que nos marginan,
It's the same things that marginalize us,
Nos matan la memoria, nos queman las ideas,
They kill our memory, they burn our ideas,
Nos quitan las palabras... oh...
They take away our words... oh...
Si la historia la escriben los que ganan,
If history is written by the victors,
Eso quiere decir que hay otra historia:
That means there's another story:
La verdadera historia,
The true story,
Quien quiera oir que oiga.
Whoever wants to hear, let them hear.
Nos queman las palabras, nos silencian,
They burn our words, they silence us,
Y la voz de la gente se oirá siempre.
And the voice of the people will always be heard.
Inútil es matar,
It's futile to kill,
La muerte prueba
Death proves
Que la vida existe...
That life exists...
Si la historia la escriben los que ganan,
If history is written by the victors,
Eso quiere decir que hay otra historia:
That means there's another story:
La verdadera historia,
The true story,
Quien quiera oir que oiga.
Whoever wants to hear, let them hear.
Nos queman las palabras, nos silencian,
They burn our words, they silence us,
Y la voz de la gente se oirá siempre.
And the voice of the people will always be heard.
Inútil es matar,
It's futile to kill,
La muerte prueba
Death proves
Que la vida existe...
That life exists...
Si la historia la escriben los que ganan,
If history is written by the victors,
Eso quiere decir que hay otra historia:
That means there's another story:
La verdadera historia,
The true story,
Quien quiera oir que oiga.
Whoever wants to hear, let them hear.
Nos queman las palabras, nos silencian,
They burn our words, they silence us,
Y la voz de la gente se oirá siempre.
And the voice of the people will always be heard.
Inútil es matar,
It's futile to kill,
La muerte prueba
Death proves
Que la vida existe...
That life exists...
Nos queman las palabras, nos silencian,
They burn our words, they silence us,
Y la voz de la gente se oirá siempre.
And the voice of the people will always be heard.
Inútil es matar,
It's futile to kill,
La muerte prueba
Death proves
Que la vida existe...
That life exists...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.