Silvina Garré - Recuerdos en un Taxi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Silvina Garré - Recuerdos en un Taxi




Recuerdos en un Taxi
Memories in a Taxi
Si nadie quiso el daño y el partir,
If no one desired the damage and the parting,
A quién cargar las culpas del error,
Who should bear the guilt of the mistake,
Porque la tarde enfureció su gris.
Because the afternoon provoked its gray.
En vano yo he buscado otro fulgor,
In vain I have searched for another radiance,
Por mitigar al sueño y al splind,
To alleviate the sleep and the splendor,
Si ya por Abril creí sentir su olor.
If I already believed I sensed her scent in April.
Y ahora que quiero un pasaje de ida
And now that I want a one-way ticket,
Ese tren no va,
That train is not going,
Cambió su itinerario,
It changed its itinerary,
Ese tren no va, no va.
That train is not going, it is not going.
Hoy miro soledades donde nadie mira
Today I see loneliness where no one looks,
Temiendo llorar,
Afraid of crying,
Tristeza en los andenes
Sadness on the platforms
Que ni el tren ya quiere volver a mirar.
That even the train no longer wants to look back at.
Quién nos tiró al piedra y el dolor,
Who threw us the stone and the pain,
Y quién mató a la rosa por su flor,
And who killed the rose for its flower,
Fue un falso mensaje que decía adiós.
It was a false message that said goodbye.
Hoy miro soledades donde nadie mira
Today I see loneliness where no one looks,
Temiendo llorar,
Afraid of crying,
Tristeza en los andenes
Sadness on the platforms
Que ni el tren ya quiere volver a mirar.
That even the train no longer wants to look back at.
Quién nos tiró al piedra y el dolor,
Who threw us the stone and the pain,
Y quién mató a la rosa por su flor,
And who killed the rose for its flower,
Fue un falso mensaje que decía adiós.
It was a false message that said goodbye.
Hoy busco donde no voy a encontrar,
Today I search where I will not find,
Quizá en la locura, en el pajar,
Perhaps in madness, in the haystack,
Esa luz del día que intentó vagar.
That light of the day that tried to wander.
Y ahora que quiero un pasaje de ida
And now that I want a one-way ticket,
Ese tren no va,
That train is not going,
Cambió su itinerario,
It changed its itinerary,
Ese tren no va, no va.
That train is not going, it is not going.
Hoy miro soledades donde nadie mira
Today I see loneliness where no one looks,
Temiendo llorar,
Afraid of crying,
Tristeza en los andenes
Sadness on the platforms
Que ni el tren ya quiere volver a mirar.
That even the train no longer wants to look back at.
Quién nos tiró al piedra y el dolor,
Who threw us the stone and the pain,
Y quién mató a la rosa por su flor,
And who killed the rose for its flower,
Si nadie quiso el daño y el partir,
If no one desired the damage and the parting,
A quién cargar las culpas del error.
Who should bear the guilt of the mistake.
Quién nos tiró al piedra y el dolor,
Who threw us the stone and the pain,
Y quién mató a la rosa por su flor,
And who killed the rose for its flower,
Si nadie quiso el daño y el partir,
If no one desired the damage and the parting,
A quién cargar las culpas del error.
Who should bear the guilt of the mistake.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.