Paroles et traduction Silvina Garré - Recuerdos en un Taxi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Recuerdos en un Taxi
Memories in a Taxi
Si
nadie
quiso
el
daño
y
el
partir,
If
no
one
desired
the
damage
and
the
parting,
A
quién
cargar
las
culpas
del
error,
Who
should
bear
the
guilt
of
the
mistake,
Porque
la
tarde
enfureció
su
gris.
Because
the
afternoon
provoked
its
gray.
En
vano
yo
he
buscado
otro
fulgor,
In
vain
I
have
searched
for
another
radiance,
Por
mitigar
al
sueño
y
al
splind,
To
alleviate
the
sleep
and
the
splendor,
Si
ya
por
Abril
creí
sentir
su
olor.
If
I
already
believed
I
sensed
her
scent
in
April.
Y
ahora
que
quiero
un
pasaje
de
ida
And
now
that
I
want
a
one-way
ticket,
Ese
tren
no
va,
That
train
is
not
going,
Cambió
su
itinerario,
It
changed
its
itinerary,
Ese
tren
no
va,
no
va.
That
train
is
not
going,
it
is
not
going.
Hoy
miro
soledades
donde
nadie
mira
Today
I
see
loneliness
where
no
one
looks,
Temiendo
llorar,
Afraid
of
crying,
Tristeza
en
los
andenes
Sadness
on
the
platforms
Que
ni
el
tren
ya
quiere
volver
a
mirar.
That
even
the
train
no
longer
wants
to
look
back
at.
Quién
nos
tiró
al
piedra
y
el
dolor,
Who
threw
us
the
stone
and
the
pain,
Y
quién
mató
a
la
rosa
por
su
flor,
And
who
killed
the
rose
for
its
flower,
Fue
un
falso
mensaje
que
decía
adiós.
It
was
a
false
message
that
said
goodbye.
Hoy
miro
soledades
donde
nadie
mira
Today
I
see
loneliness
where
no
one
looks,
Temiendo
llorar,
Afraid
of
crying,
Tristeza
en
los
andenes
Sadness
on
the
platforms
Que
ni
el
tren
ya
quiere
volver
a
mirar.
That
even
the
train
no
longer
wants
to
look
back
at.
Quién
nos
tiró
al
piedra
y
el
dolor,
Who
threw
us
the
stone
and
the
pain,
Y
quién
mató
a
la
rosa
por
su
flor,
And
who
killed
the
rose
for
its
flower,
Fue
un
falso
mensaje
que
decía
adiós.
It
was
a
false
message
that
said
goodbye.
Hoy
busco
donde
no
voy
a
encontrar,
Today
I
search
where
I
will
not
find,
Quizá
en
la
locura,
en
el
pajar,
Perhaps
in
madness,
in
the
haystack,
Esa
luz
del
día
que
intentó
vagar.
That
light
of
the
day
that
tried
to
wander.
Y
ahora
que
quiero
un
pasaje
de
ida
And
now
that
I
want
a
one-way
ticket,
Ese
tren
no
va,
That
train
is
not
going,
Cambió
su
itinerario,
It
changed
its
itinerary,
Ese
tren
no
va,
no
va.
That
train
is
not
going,
it
is
not
going.
Hoy
miro
soledades
donde
nadie
mira
Today
I
see
loneliness
where
no
one
looks,
Temiendo
llorar,
Afraid
of
crying,
Tristeza
en
los
andenes
Sadness
on
the
platforms
Que
ni
el
tren
ya
quiere
volver
a
mirar.
That
even
the
train
no
longer
wants
to
look
back
at.
Quién
nos
tiró
al
piedra
y
el
dolor,
Who
threw
us
the
stone
and
the
pain,
Y
quién
mató
a
la
rosa
por
su
flor,
And
who
killed
the
rose
for
its
flower,
Si
nadie
quiso
el
daño
y
el
partir,
If
no
one
desired
the
damage
and
the
parting,
A
quién
cargar
las
culpas
del
error.
Who
should
bear
the
guilt
of
the
mistake.
Quién
nos
tiró
al
piedra
y
el
dolor,
Who
threw
us
the
stone
and
the
pain,
Y
quién
mató
a
la
rosa
por
su
flor,
And
who
killed
the
rose
for
its
flower,
Si
nadie
quiso
el
daño
y
el
partir,
If
no
one
desired
the
damage
and
the
parting,
A
quién
cargar
las
culpas
del
error.
Who
should
bear
the
guilt
of
the
mistake.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.