Silvina Garré - Si Te Vas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Silvina Garré - Si Te Vas




Si Te Vas
If You Leave
Van a cerrar los parques si te vas.
They'll close the parks if you leave.
Van a dejar los trenes de correr.
They're going to stop the trains from running.
Van a sembrar de sombras la ciudad.
They'll plant shadows in the city.
Van a volver las nubes a llover.
The clouds will return to rain.
Van a morir los sueños si te vas.
Dreams will die if you leave.
Van a dejar los barcos de atracar.
Ships will stop docking.
Van a empezar las aves a emigrar.
Birds will start to migrate.
Van a empeñar los heroes su valor.
Heroes will pawn their courage.
Van a tomar los locos el control.
The madmen will take control.
Va a detenerse el mundo si no estás.
The world will come to a standstill if you're not here.
Si va a detenerse el mundo que no tiene sentido.
If the world is going to stop, it makes no sense.
Levantarse, dar tumbos, pendiente de tocinos.
Get up, stumble around, watch out for bacon.
Que me importa la vida si tu no estás conmigo.
What does life matter if you are not with me.
Quien curará mi herida.
Who will heal my wound.
Van a sembrar de sombras la ciudad.
They'll plant shadows in the city.
Van a volver las nubes a llover.
The clouds will return to rain.
Van a morir los sueños si te vas.
Dreams will die if you leave.
Van a dejar los niños de jugar.
Children will stop playing.
Van a perder los cuerdos la razón.
The sane will lose their minds.
Van a dejar las piezas de encajar.
Pieces will cease to fit together.
Van a negar los dioses el perdón.
The gods will deny forgiveness.
Va a detenerse el mundo si no estás.
The world will come to a standstill if you're not here.
Si va a detenerse el mundo, q ue no tiene sentido.
If the world is going to stop, it makes no sense.
Levantarse, dar tumbos
Get up, stumble around
Pendientes de tocinos.
Watch out for bacon.
Que me importa la vida si tu no estás conmigo.
What does life matter if you are not with me.
Quien curará mi herida.
Who will heal my wound.
Van a cerrar los parques si te vas.
They'll close the parks if you leave.
Van a dejar los trenes de correr.
They're going to stop the trains from running.
Van a sembrar de sombras la ciudad.
They'll plant shadows in the city.
Van a volver las nubes a llover.
The clouds will return to rain.
Van a morir los sueños si te vas.
Dreams will die if you leave.
Va a empeñar los heroes su valor.
Heroes will pawn their courage.
Van a tomar los locos el control.
The madmen will take control.
Va a detenerse el mundo si no estás.
The world will come to a standstill if you're not here.
Van a dejar las piezas de encajar.
Pieces will cease to fit together.
Van a negar los dioses el perdón.
The gods will deny forgiveness.
Va a detenerse el mundo si no estás.
The world will come to a standstill if you're not here.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.