Paroles et traduction Silvina Garré - Si Te Vas
Van
a
cerrar
los
parques
si
te
vas.
They'll
close
the
parks
if
you
leave.
Van
a
dejar
los
trenes
de
correr.
They're
going
to
stop
the
trains
from
running.
Van
a
sembrar
de
sombras
la
ciudad.
They'll
plant
shadows
in
the
city.
Van
a
volver
las
nubes
a
llover.
The
clouds
will
return
to
rain.
Van
a
morir
los
sueños
si
te
vas.
Dreams
will
die
if
you
leave.
Van
a
dejar
los
barcos
de
atracar.
Ships
will
stop
docking.
Van
a
empezar
las
aves
a
emigrar.
Birds
will
start
to
migrate.
Van
a
empeñar
los
heroes
su
valor.
Heroes
will
pawn
their
courage.
Van
a
tomar
los
locos
el
control.
The
madmen
will
take
control.
Va
a
detenerse
el
mundo
si
no
estás.
The
world
will
come
to
a
standstill
if
you're
not
here.
Si
va
a
detenerse
el
mundo
que
no
tiene
sentido.
If
the
world
is
going
to
stop,
it
makes
no
sense.
Levantarse,
dar
tumbos,
pendiente
de
tocinos.
Get
up,
stumble
around,
watch
out
for
bacon.
Que
me
importa
la
vida
si
tu
no
estás
conmigo.
What
does
life
matter
if
you
are
not
with
me.
Quien
curará
mi
herida.
Who
will
heal
my
wound.
Van
a
sembrar
de
sombras
la
ciudad.
They'll
plant
shadows
in
the
city.
Van
a
volver
las
nubes
a
llover.
The
clouds
will
return
to
rain.
Van
a
morir
los
sueños
si
te
vas.
Dreams
will
die
if
you
leave.
Van
a
dejar
los
niños
de
jugar.
Children
will
stop
playing.
Van
a
perder
los
cuerdos
la
razón.
The
sane
will
lose
their
minds.
Van
a
dejar
las
piezas
de
encajar.
Pieces
will
cease
to
fit
together.
Van
a
negar
los
dioses
el
perdón.
The
gods
will
deny
forgiveness.
Va
a
detenerse
el
mundo
si
no
estás.
The
world
will
come
to
a
standstill
if
you're
not
here.
Si
va
a
detenerse
el
mundo,
q
ue
no
tiene
sentido.
If
the
world
is
going
to
stop,
it
makes
no
sense.
Levantarse,
dar
tumbos
Get
up,
stumble
around
Pendientes
de
tocinos.
Watch
out
for
bacon.
Que
me
importa
la
vida
si
tu
no
estás
conmigo.
What
does
life
matter
if
you
are
not
with
me.
Quien
curará
mi
herida.
Who
will
heal
my
wound.
Van
a
cerrar
los
parques
si
te
vas.
They'll
close
the
parks
if
you
leave.
Van
a
dejar
los
trenes
de
correr.
They're
going
to
stop
the
trains
from
running.
Van
a
sembrar
de
sombras
la
ciudad.
They'll
plant
shadows
in
the
city.
Van
a
volver
las
nubes
a
llover.
The
clouds
will
return
to
rain.
Van
a
morir
los
sueños
si
te
vas.
Dreams
will
die
if
you
leave.
Va
a
empeñar
los
heroes
su
valor.
Heroes
will
pawn
their
courage.
Van
a
tomar
los
locos
el
control.
The
madmen
will
take
control.
Va
a
detenerse
el
mundo
si
no
estás.
The
world
will
come
to
a
standstill
if
you're
not
here.
Van
a
dejar
las
piezas
de
encajar.
Pieces
will
cease
to
fit
together.
Van
a
negar
los
dioses
el
perdón.
The
gods
will
deny
forgiveness.
Va
a
detenerse
el
mundo
si
no
estás.
The
world
will
come
to
a
standstill
if
you're
not
here.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.