Paroles et traduction Silvina Garré - Sólo Se Trata de Vivir
Sólo Se Trata de Vivir
Life is for the Living
Dicen
que
viajando
se
fortalece
el
corazón
They
say
that
traveling
strengthens
the
heart
Pues
andar
nuevos
caminos
For
walking
new
paths
Te
hace
olvidar
el
anterior
Makes
you
forget
the
old
ones
Ojalá
que
esto
pronto
suceda
I
hope
this
happens
soon
Así
podra
descansar
mi
pena
So
that
my
pain
can
rest
Hasta
la
próxima
vez
Until
the
next
time
Así
podra
descansar
mi
pena
So
that
my
pain
can
rest
Hasta
la
próxima
vez
Until
the
next
time
Y
hay
si
encuentras
una
paloma
herida
If
you
happen
to
find
a
wounded
dove
Que
te
cuenta
su
poesia
de
haber
amado
Who
tells
you
her
story
of
love
and
heartbreak
Y
quebrantado
otra
ilusión
And
who
has
shattered
another
dream
Seguro
que
al
rato
estará
volando
I
am
certain
that
in
a
little
while
she
will
be
flying
Inventando
otra
esperanza
Dreaming
up
another
hope
Para
volver
a
vivir
In
order
to
live
again
Seguro
que
al
rato
estara
volando
I
am
certain
that
in
a
little
while
she
will
be
flying
Inventando
otra
esperanza
Dreaming
up
another
hope
Para
volver
a
vivir
In
order
to
live
again
Creo
que
nadie
puede
dar
una
respuesta
I
believe
that
no
one
can
give
an
answer
Ni
decir
que
puerta
hay
que
tocar
Or
tell
you
which
door
to
knock
on
Creo
que
a
pesar
de
tanta
melancolía
I
believe
that
despite
so
much
melancholy
Tanta
pena
y
tanta
herida
So
much
pain
and
so
many
wounds
Solo
se
trata
de
vivir
Life
is
for
the
living
En
mi
almanaque
hay
una
fecha
vacía
In
my
calendar
there
is
an
empty
date
Es
la
del
día
que
dijiste
que
tenias
que
partir
It
is
the
day
you
said
you
had
to
leave
Debes
andar
por
nuevos
caminos
You
must
be
walking
new
paths
Para
descansar
la
pena
hasta
la
proxima
vez
In
order
to
rest
your
pain
until
the
next
time
Seguro
que
al
rato
estaras
amando
I
am
sure
that
in
a
little
while
you
will
be
loving
Inventando
otra
esperanza
para
volver
a
vivir
Dreaming
up
another
hope
in
order
to
live
again
Creo
que
nadie
puede
dar
una
respuesta
I
believe
that
no
one
can
give
an
answer
Ni
decir
que
puerta
hay
que
tocar
Or
tell
you
which
door
to
knock
on
Creo
que
a
pesar
de
tanta
melancolía
I
believe
that
despite
so
much
melancholy
Tanta
pena
y
tanta
herida
So
much
pain
and
so
many
wounds
Solo
se
trata
de
vivir
Life
is
for
the
living
Dicen
que
viajando
se
fortalece
el
corazón
They
say
that
traveling
strengthens
the
heart
Pues
andar
nuevos
caminos
For
walking
new
paths
Te
hace
olvidar
el
anterior
Makes
you
forget
the
old
ones
Ojala
que
esto
pronto
suceda
I
hope
this
happens
soon
Así
podra
descansar
mi
pena,
hasta
la
próxima
vez
So
that
my
pain
can
rest,
until
the
next
time
Seguro
que
al
rato
estaré
volando
I
am
sure
that
in
a
little
while
I
will
be
flying
Inventando
otra
esperanza
para
volver
a
vivir
Dreaming
up
another
hope
in
order
to
live
again
Creo
que
nadie
puede
dar
una
respuesta
I
believe
that
no
one
can
give
an
answer
Ni
decir
que
puerta
hay
que
tocar
Or
tell
you
which
door
to
knock
on
Creo
que
a
pesar
de
tanta
melancolía
I
believe
that
despite
so
much
melancholy
Tanta
pena
y
tanta
herida
So
much
pain
and
so
many
wounds
Solo
se
trata
de
vivir
Life
is
for
the
living
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.