Paroles et traduction Silvina Magari - Duele
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Ay
darling,
cómo
me
haces
de
sufrir!
Oh,
pain,
how
you
make
me
suffer!
Creía
que
era
fortunada,
creía
que
te
conocía,
y
empeñaba
hasta
mis
huesos
con
tu
amor
de
garantía.
I
thought
I
was
fortunate,
I
thought
I
knew
you,
and
I
even
pawned
my
bones
as
a
guarantee
of
your
love.
Tan
always
como
viniste,
tan
never
fue
tu
despedida,
y
no
te
detuvo
mi
muerte
ni
mi
pena
en
carne
viva.
As
soon
as
you
arrived,
you
were
gone
forever.
My
death
and
my
living
sorrow
did
not
stop
you.
Y
duele,
duele,
duele,
y
duele,
duele,
duele,
tanto,
tanto,
tanto
que
probablemente
no
te
enteres.
And
it
hurts,
it
hurts,
it
hurts.
And
it
hurts
so
much
that
you
probably
won't
even
notice.
Y
puede,
puede,
puede
que
un
día
te
enamores
puede.
And
may,
may,
may
you
one
day
fall
in
love.
Y
ojalá
te
quieran
tanto,
que
no
aprendas
lo
que
duele.
And
I
hope
they
love
you
so
much
that
you
don't
learn
what
pain
is.
La
vida
no
me
ha
dado
mucho.
Life
has
not
given
me
much.
Y
acepto
poco
más
que
nada.
And
I
accept
little
more
than
nothing.
No
sabes
lo
feliz
que
era,
y
lo
agradecida
que
estaba.
You
don't
know
how
happy
and
grateful
I
was.
Y
digo
que
he
perdido
todo,
pero
no
estoy
siendo
sensata.
And
I
say
I've
lost
everything,
but
that's
not
true.
Se
pierde
lo
que
se
recibe,
pero
no
lo
que
se
daba.
That
is
lost
which
you
receive,
but
not
that
which
you
gave.
Y
duele,
duele,
duele.
And
it
hurts,
it
hurts.
Y
duele,
duele,
duele,
tanto,
tanto,
tanto
que
probablemente
no
te
enteres.
And
it
hurts,
it
hurts,
it
hurts
so
much
that
you
probably
won't
even
notice.
Y
puede,
puede,
puede,
que
un
día
te
enamores
fuera.
And
may,
may,
may
you
one
day
fall
in
love
elsewhere.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Silvia Santos Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.