Silvina Magari - Duele - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Silvina Magari - Duele




Duele
It Hurts
¡Ay darling, cómo me haces de sufrir!
Oh, pain, how you make me suffer!
Creía que era fortunada, creía que te conocía, y empeñaba hasta mis huesos con tu amor de garantía.
I thought I was fortunate, I thought I knew you, and I even pawned my bones as a guarantee of your love.
Tan always como viniste, tan never fue tu despedida, y no te detuvo mi muerte ni mi pena en carne viva.
As soon as you arrived, you were gone forever. My death and my living sorrow did not stop you.
Y duele, duele, duele, y duele, duele, duele, tanto, tanto, tanto que probablemente no te enteres.
And it hurts, it hurts, it hurts. And it hurts so much that you probably won't even notice.
Y puede, puede, puede que un día te enamores puede.
And may, may, may you one day fall in love.
Y ojalá te quieran tanto, que no aprendas lo que duele.
And I hope they love you so much that you don't learn what pain is.
La vida no me ha dado mucho.
Life has not given me much.
Y acepto poco más que nada.
And I accept little more than nothing.
No sabes lo feliz que era, y lo agradecida que estaba.
You don't know how happy and grateful I was.
Y digo que he perdido todo, pero no estoy siendo sensata.
And I say I've lost everything, but that's not true.
Se pierde lo que se recibe, pero no lo que se daba.
That is lost which you receive, but not that which you gave.
Y duele, duele, duele.
And it hurts, it hurts.
Y duele, duele, duele, tanto, tanto, tanto que probablemente no te enteres.
And it hurts, it hurts, it hurts so much that you probably won't even notice.
Y puede, puede, puede, que un día te enamores fuera.
And may, may, may you one day fall in love elsewhere.





Writer(s): Silvia Santos Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.