Silvina Magari - Preguntas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Silvina Magari - Preguntas




Preguntas
Questions
Cómo aguantas no llamarame?
How do you resist calling me?
Cómo puedes ser tan tuyo?
How can you be so self-contained?
Dime, jo... Cómo lo haces?
Tell me, oh... How do you do it?
Para estar tan, tan, seguro.
To be so, so sure.
Cómo sufres, si es que sufres?
How do you suffer, if you suffer at all?
Cómo pasas el invierno?
How do you get through the winter?
no te acuerdas de Francia,
You don't remember France,
no te mueres por dentro.
You don't die inside.
Porque a mi, se me está dando mal,
Because I, I'm having a hard time,
Acostarme sin ti, no romper a llorar,
Going to bed without you, not bursting into tears,
Porque a mi, me cuesta respirar,
Because I find it hard to breathe,
Cuando pienso en tu olor o en que no
When I think of your scent or that I can't
Te puedo abrazar más.
Embrace you anymore.
Cómo archivas lo gigante?
How do you file away the gigantic?
Cómo entiendes lo infinito?
How do you understand the infinite?
Puedes ir de vacaciones
You can go on vacation
Sin que yo vaya contigo.
Without me going with you.
Cómo trabajas o comes?
How do you work or eat?
Cómo duermes de corrido?
How do you sleep soundly?
Dime cual es el secreto
Tell me what the secret is
Para no morir de frio.
To not die of cold.
Porque a mi, se me está dando mal,
Because I, I'm having a hard time,
Acostarme sin ti, no romper a llorar,
Going to bed without you, not bursting into tears,
Porque a mi, me cuesta respirar,
Because I find it hard to breathe,
Cuando pienso en tu olor o en que no
When I think of your scent or that I can't
Te puedo abrazar más.
Embrace you anymore.
Porque a mi, se me está dando mal,
Because I, I'm having a hard time,
Acostarme sin ti, no romper a llorar,
Going to bed without you, not bursting into tears,
Porque a mi, me cuesta respirar,
Because I find it hard to breathe,
Cuando pienso en tu olor o en que no
When I think of your scent or that I can't
Te puedo abrazar más.
Embrace you anymore.
Se acabaron las preguntas,
The questions are over,
Debo aceptar lo ocurrido.
I must accept what happened.
Elegiste caminar,
You chose to walk,
Sin que camine contigo.
Without me walking with you.





Writer(s): Silvia Santos Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.