Paroles et traduction Silvina Moreno - Algo Bueno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
te
tengo
que
describir
If
I
have
to
describe
you
Imponente
y
de
bajo
perfil
Imposing
and
unassuming
Tanto
me
dejé
caer
I've
let
myself
fall
so
much
Me
volví
a
sorprender
I'm
surprised
again
Cada
vez
que
te
escucho
hablar
Every
time
I
hear
you
talk
Si
te
miro,
te
dejo
escuchar
If
I
look
at
you,
I
let
you
hear
Después
de
tantos
años
After
so
many
years
De
solo
imaginarlo
Just
imagining
it
Hay
algo
bueno
que
rescato
en
vos
There's
something
good
I
appreciate
about
you
Una
mirada
que
nos
delató
A
look
that
gave
us
away
Y
se
nos
van
las
horas
And
the
hours
slip
away
Y
no
me
siento
sola
And
I
don't
feel
alone
Hay
algo
bueno
que
rescato
en
vos
There's
something
good
I
appreciate
about
you
Una
mirada
que
nos
delató
A
look
that
gave
us
away
Y
se
nos
van
las
horas
And
the
hours
slip
away
Y
no
me
siento
sola
And
I
don't
feel
alone
Si
te
tengo
que
describir
If
I
have
to
describe
you
Un
poeta
tímido,
sútil
A
shy,
subtle
poet
Que
enamora
sin
saber
Who
falls
in
love
without
knowing
it
Me
volví
a
sorprender
I
was
surprised
again
Antes
de
conocerte
a
ti
(Uh-uh)
Before
I
met
you
(Uh-uh)
Pensé
que
no
podía
sentir
(Uh-uh)
I
thought
I
couldn't
feel
(Uh-uh)
Ya
no
fue
en
vano
It
wasn't
in
vain
anymore
El
paso
de
los
años
The
passing
of
the
years
Hay
algo
bueno
que
rescato
en
vos
There's
something
good
I
appreciate
about
you
Una
mirada
que
nos
delató
A
look
that
gave
us
away
Y
se
nos
van
las
horas
And
the
hours
slip
away
Y
no
me
siento
sola
And
I
don't
feel
alone
Hay
algo
bueno
que
rescato
en
vos
There's
something
good
I
appreciate
about
you
Una
mirada
que
nos
delató
A
look
that
gave
us
away
Y
se
nos
van
las
horas
And
the
hours
slip
away
Y
no
me
siento
sola
And
I
don't
feel
alone
Fue
en
un
segundo
It
was
in
a
second
Tan
oportuno
So
opportune
Fue
en
un
segundo
It
was
in
a
second
Todo
distinto
Everything
different
Fue
en
un
segundo
(Fue
en
un
segundo)
It
was
in
a
second
(It
was
in
a
second)
Tan
oportuno
(Tan
oportuno)
So
opportune
(So
opportune)
Fue
en
un
segundo
(Fue
en
un
segundo)
It
was
in
a
second
(It
was
in
a
second)
Hay
algo
bueno
que
rescato
en
vos
There's
something
good
I
appreciate
about
you
Una
mirada
que
nos
delató
A
look
that
gave
us
away
Y
se
nos
van
las
horas
And
the
hours
slip
away
Y
no
me
siento
sola
And
I
don't
feel
alone
Hay
algo
bueno
que
rescato
en
vos
There's
something
good
I
appreciate
about
you
Una
mirada
que
nos
delató
A
look
that
gave
us
away
Y
se
nos
van
las
horas
And
the
hours
slip
away
Y
no
me
siento
sola
And
I
don't
feel
alone
Oh-oh-oh
(Una
mirada
que
nos
delató)
Oh-oh-oh
(A
look
that
gave
us
away)
Y
se
nos
van
las
horas
And
the
hours
slip
away
Y
no
me
siento
sola
And
I
don't
feel
alone
Hay
algo
bueno
que
rescato
en
vos
There's
something
good
I
appreciate
about
you
Una
mirada
que
nos
delató
A
look
that
gave
us
away
Y
se
nos
van
las
horas
And
the
hours
slip
away
Y
no
me
siento
sola
And
I
don't
feel
alone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Silvina Moreno
Album
Herminia
date de sortie
21-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.