Paroles et traduction Silvina Moreno - I Get the Point
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Get the Point
Я все поняла
I
get
the
point
Я
все
поняла
I
you
don't
like
me
the
way
I
like
you
Тебе
не
нравлюсь
я
так,
как
ты
нравишься
мне
I
get
the
point
Я
все
поняла
Now
I
am
just
waisting
my
precious
time
on
you
Теперь
я
просто
трачу
свое
драгоценное
время
на
тебя
I
thought
we
had
something
beautiful
going
on
Я
думала,
у
нас
было
что-то
прекрасное
I
guess
I
misread
the
signs,
and
this
is
not
the
first
time
Видимо,
я
неправильно
истолковала
знаки,
и
это
не
первый
раз
I
get
the
point
Я
все
поняла
You
don't
see
me
the
way
I
see
you
Ты
не
видишь
меня
так,
как
я
вижу
тебя
I
get
the
point
Я
все
поняла
You
never
wanted
me
like
I
want
you
Ты
никогда
не
хотел
меня
так,
как
я
хочу
тебя
Now
I
know
we're
not
meant
to
be
Теперь
я
знаю,
что
нам
не
суждено
быть
вместе
So
I'll
stop
living
in
this
daydream
of
mine
Поэтому
я
перестану
жить
в
своих
мечтах
Snap
out
of
it,
quit
being
blind
Очнусь,
перестану
быть
слепой
Please
don't
lead
me
on,
Пожалуйста,
не
давай
мне
ложных
надежд,
Cause
ill
jump
with
my
arms
wide
open
and
Потому
что
я
прыгну
с
распростертыми
объятиями,
а
You'll
let
me
fall
Ты
позволишь
мне
упасть
Ya
lo
entendí
Я
уже
поняла
Le
estoy
gritando
a
un
agujero
negro
Я
кричу
в
черную
дыру
Ya
lo
entendí
Я
уже
поняла
Y
que
manera
de
perder
el
tiempo
И
какой
это
способ
терять
время
Hoy
me
malcrío
porque
no
quiero
seguir
soñando
despierta
Сегодня
я
балую
себя,
потому
что
не
хочу
больше
мечтать
с
открытыми
глазами
Hoy
sonrío
porque
no
puedo
evitar
ser
así
Сегодня
я
улыбаюсь,
потому
что
не
могу
быть
другой
Vos
sos
mi
pared
Ты
- моя
стена
Si
salto
con
los
brazos
abiertos
me
dejas
caer.
Если
я
прыгну
с
распростертыми
объятиями,
ты
позволишь
мне
упасть.
Me
dejas
caer.
Ты
позволишь
мне
упасть.
Vos
sos
mi
pared
Ты
- моя
стена
Si
salto
con
los
brazos
abiertos
me
dejas
caer.
Если
я
прыгну
с
распростертыми
объятиями,
ты
позволишь
мне
упасть.
Vos
sos
mi
pared
Ты
- моя
стена
Si
salto
con
los
brazos
abiertos
me
dejas
caer.
Если
я
прыгну
с
распростертыми
объятиями,
ты
позволишь
мне
упасть.
Me
dejas
caer.
Ты
позволишь
мне
упасть.
Vos
sos
mi
pared
Ты
- моя
стена
Si
salto
con
los
brazos
abiertos
me
dejas
caer.
Если
я
прыгну
с
распростертыми
объятиями,
ты
позволишь
мне
упасть.
Vos
sos
mi
pared
Ты
- моя
стена
Si
salto
con
los
brazos
abiertos
me
dejas
caer.
Если
я
прыгну
с
распростертыми
объятиями,
ты
позволишь
мне
упасть.
Me
dejas
caer.
Ты
позволишь
мне
упасть.
Vos
sos
mi
pared
Ты
- моя
стена
Si
salto
con
los
brazos
abiertos
me
dejas
caer.
Если
я
прыгну
с
распростертыми
объятиями,
ты
позволишь
мне
упасть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Silvina Moreno
Album
Real
date de sortie
12-05-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.