Silvina Moreno - La Despedida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Silvina Moreno - La Despedida




La Despedida
Прощание
Ella sale apurada
Она выходит в спешке,
Con sandalias mojadas
В мокрых сандалиях,
Corriendo el tren
Бежит за поездом.
Ella sabe que mañana
Она знает, что завтра
Es el último día
Последний день,
Que tendrá con él
Который она проведет с ним.
No se permite llorar
Нельзя плакать,
No se permite ni quejar
Нельзя даже жаловаться.
Quiere tener la suerte
Она хочет быть достаточно удачливой,
De sentirse fuerte o aparentar
Чтобы чувствовать себя сильной или хотя бы казаться таковой.
Nunca en su vida le rezó a nadie
Никогда в жизни она никому не молилась,
Pero al cielo miró
Но взглянула на небо.
Si hay un ángel que pueda oírme
Если есть ангел, который может меня услышать,
Pido por favor: "cuídenmelo, cuídenmelo"
Прошу, пожалуйста: "Берегите его, берегите его".
Él sabía, al otro día
Он знал, что на следующий день
Que era hora y dolía decir adiós
Настанет час, и будет больно прощаться.
Ella no quiere soltarlo
Она не хочет отпускать его,
Le da pánico dejarlo sin amor
Ей страшно оставлять его без любви.
No se permite llorar
Нельзя плакать,
No se permite ni quejar
Нельзя даже жаловаться.
Quiere tener la suerte
Она хочет быть достаточно удачливой,
De sentirse fuerte o aparentar
Чтобы чувствовать себя сильной или хотя бы казаться таковой.
Nunca en su vida le rezó a nadie
Никогда в жизни она никому не молилась,
Pero al cielo miró
Но взглянула на небо.
Si hay un ángel que pueda oírme
Если есть ангел, который может меня услышать,
Pido por favor: "cuídenmelo, cuídenmelo"
Прошу, пожалуйста: "Берегите его, берегите его".
Soltar, sol, soltar, rasguña el alma
Отпустить, отпус… отпустить, раздирает душу.
Y Dios sabrá por qué será
И только Бог знает, почему так происходит.
Qué ironía, qué ironía, qué ironía esta vida
Какая ирония, какая ирония, какая ирония эта жизнь,
Que nos junta para volvernos a separar
Которая соединяет нас, чтобы снова разлучить.
Nunca en su vida le rezó a nadie
Никогда в жизни она никому не молилась,
Pero al cielo miró
Но взглянула на небо.
Si hay un ángel que pueda oírme
Если есть ангел, который может меня услышать,
Pido por favor: "cuídenmelo, cuídenmelo"
Прошу, пожалуйста: "Берегите его, берегите его".





Writer(s): Silvina Moreno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.