Paroles et traduction Silvina Moreno - Vacío
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
un
vacío
que
declaro
amigo,
Есть
пустота,
которую
я
называю
другом,
Un
viejo
conocido,
dueño
de
suspiros.
Старый
знакомый,
хозяин
вздохов.
Vive
dentro
mío,
y
en
muchos
sentidos
Живет
во
мне,
и
во
многих
смыслах
Lo
creía
enemigo,
no
le
veía
sentido.
Считала
его
врагом,
не
видела
в
нем
смысла.
Creo
que
vivirá
en
mí,
Думаю,
он
будет
жить
во
мне,
Y
me
acostumbro
a
su
medida,
И
я
привыкаю
к
его
размеру,
Si
no
estuvieses
aquí,
Если
бы
тебя
здесь
не
было,
Qué
difícil
se
haría.
Как
бы
это
было
трудно.
Creo
que
vivirá
en
mí,
Думаю,
он
будет
жить
во
мне,
Y
me
acostumbro
a
su
medida,
И
я
привыкаю
к
его
размеру,
Si
no
estuvieses
aquí,
Если
бы
тебя
здесь
не
было,
Qué
difícil
se
haría.
Как
бы
это
было
трудно.
Hay
un
vacío,
aísla
un
mar
de
frío,
Есть
пустота,
изолирует
море
холода,
Atrae
abundancia,
y
así
todo
alcanza.
Привлекает
изобилие,
и
этим
все
достигает.
Vive
dentro
mío,
y
en
muchos
sentidos
Живет
во
мне,
и
во
многих
смыслах
Lo
creía
enemigo,
no
le
veía
sentido.
Считала
его
врагом,
не
видела
в
нем
смысла.
Creo
que
vivirá
en
mí,
Думаю,
он
будет
жить
во
мне,
Y
me
acostumbro
a
su
medida,
И
я
привыкаю
к
его
размеру,
Si
no
estuvieses
aquí,
Если
бы
тебя
здесь
не
было,
Qué
difícil
se
haría.
Как
бы
это
было
трудно.
Creo
que
vivirá
en
mí,
Думаю,
он
будет
жить
во
мне,
Y
me
acostumbro
a
su
medida,
И
я
привыкаю
к
его
размеру,
Si
no
estuvieses
aquí,
Если
бы
тебя
здесь
не
было,
Qué
difícil
se
haría.
Как
бы
это
было
трудно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Schnock, Silvina Moreno
Album
Sofá
date de sortie
19-05-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.