Silvina Moreno - ¿Será una Estupidez? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Silvina Moreno - ¿Será una Estupidez?




¿Será una Estupidez?
Глупость ли это?
Creo que lloré treinta veces este año
Кажется, я плакала тридцать раз в этом году
No si me gusta tanto el cambio
Не знаю, нравится ли мне так сильно перемена
Odio el tráfico sudamericano
Ненавижу южноамериканские пробки
Idealizo los años universitarios
Идеализирую университетские годы
Y suelo escaparle a las noticias
И обычно избегаю новостей
O las leo de corrido para no sentir
Или читаю их взахлеб, чтобы ничего не чувствовать
Siempre me molestan mis derrotas en Nintendo
Меня всегда раздражают мои поражения в Nintendo
Vengo de un pueblo cheto, fresa y gomelo
Я из богатого, мажорского городка
No elegí dónde nacer ni en qué momento
Я не выбирала, где и когда родиться
Lo que importa es lo que me sale de adentro
Важно то, что исходит изнутри
Crecí entre mujeres que me enseñan
Я росла среди женщин, которые учат меня
A defender esta voz, mi voz, mi voz
Защищать этот голос, мой голос, мой голос
Por ti no tengo que ser perfecta
Ради тебя мне не нужно быть идеальной
que alcanza con ser honesta
Я знаю, что достаточно быть честной
Por este mismo sueño, juntos vamos
К одной и той же мечте мы идем вместе
Me elegiste como soy sin reclamos
Ты выбрал меня такой, какая я есть, без претензий
Y así y todo te enamoré
И всё равно я влюбила тебя в себя
No muy bien ni cómo ni porqué
Даже не знаю, как и почему
Soy una eterna agradecida
Я вечно благодарна
Eres un regalo a mi caótica vida
Ты подарок моей хаотичной жизни
¿Será una estupidez?
Глупость ли это?
¿Será una estupidez?
Глупость ли это?
¿Será una estupidez?
Глупость ли это?
Todo el tiempo siento que no encajo en ningún lado
Я постоянно чувствую, что никуда не вписываюсь
De adolescente, siempre me gustó un tarado
В подростковом возрасте мне всегда нравились придурки
Hice un video que un poco me avergüenza
Я сняла видео, которое меня немного смущает
Rubia rodando en la cama, demasiado coqueta
Блондинка валяется в постели, слишком кокетливая
Religión, dinero, sexo y placer
Религия, деньги, секс и удовольствие
Aún generan culpa y no entiendo para qué
До сих пор вызывают чувство вины, и я не понимаю, зачем
No entiendo para qué
Не понимаю, зачем
Odio el insomnio, siempre tan inoportuno
Ненавижу бессонницу, всегда такую несвоевременную
No lidiar con niños, yo me siento uno
Не умею обращаться с детьми, я сама как ребенок
Sobreactúo para ocultar esto que siento
Я переигрываю, чтобы скрыть то, что чувствую
Y le tengo pánico al paso del tiempo
И боюсь течения времени
Estoy horas en internet
Я часами сижу в интернете
Mirando besos de películas por diversión
Смотрю поцелуи из фильмов ради забавы
No te asustes con esta última confesión
Не пугайся этого последнего признания
Por ti no tengo que ser perfecta
Ради тебя мне не нужно быть идеальной
que alcanza con ser honesta
Я знаю, что достаточно быть честной
Por este mismo sueño juntos vamos
К одной и той же мечте мы идем вместе
Me elegiste cómo soy sin reclamos
Ты выбрал меня такой, какая я есть, без претензий
Y así y todo te enamoré
И всё равно я влюбила тебя в себя
No muy bien ni cómo ni porqué
Даже не знаю, как и почему
Soy una eterna agradecida
Я вечно благодарна
Eres un regalo a mi caótica vida
Ты подарок моей хаотичной жизни
¿Será una estupidez?
Глупость ли это?
¿Será una estupidez? (Eh-yeah)
Глупость ли это? (Эй)
¿Será una estupidez?
Глупость ли это?
¿Será una estupidez?
Глупость ли это?





Writer(s): Silvina Moreno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.