Paroles et traduction Silvina Moreno - ¿Será una Estupidez?
¿Será una Estupidez?
Будет ли это глупостью?
Creo
que
lloré
treinta
veces
este
año
Кажется,
я
плакала
раз
тридцать
в
этом
году
No
sé
si
me
gusta
tanto
el
cambio
Не
знаю,
нравится
ли
мне
так
сильно
перемены
Odio
el
tráfico
sudamericano
Ненавижу
южноамериканские
пробки
Idealizo
los
años
universitarios
Идеализирую
студенческие
годы
Y
suelo
escaparle
a
las
noticias
И
обычно
убегаю
от
новостей
O
las
leo
de
corrido
para
no
sentir
Или
читаю
их
залпом,
чтобы
не
чувствовать
Siempre
me
molestan
mis
derrotas
en
Nintendo
Меня
всегда
расстраивают
мои
поражения
в
Nintendo
Vengo
de
un
pueblo
cheto,
fresa
y
gomelo
Я
из
богатого
городка,
сладкого
и
шикарного
No
elegí
dónde
nacer
ni
en
qué
momento
Я
не
выбирала,
где
и
когда
родиться
Lo
que
importa
es
lo
que
me
sale
de
adentro
Важно
лишь
то,
что
исходит
изнутри
Crecí
entre
mujeres
que
me
enseñan
Я
выросла
среди
женщин,
которые
учат
A
defender
esta
voz,
mi
voz,
mi
voz
Защищать
этот
голос,
мой
голос,
мой
голос
Por
ti
no
tengo
que
ser
perfecta
Для
тебя
мне
не
нужно
быть
идеальной
Sé
que
alcanza
con
ser
honesta
Знаю,
что
достаточно
быть
честной
Por
este
mismo
sueño,
juntos
vamos
К
этой
самой
мечте
мы
идем
вместе
Me
elegiste
como
soy
sin
reclamos
Ты
выбрала
меня
такой,
какая
я
есть,
без
жалоб
Y
así
y
todo
te
enamoré
И
при
всем
при
этом
я
влюбила
тебя
No
sé
muy
bien
ni
cómo
ni
porqué
Не
знаю
толком
ни
как,
ни
почему
Soy
una
eterna
agradecida
Я
вечно
благодарна
Eres
un
regalo
a
mi
caótica
vida
Ты
подарок
моей
хаотичной
жизни
¿Será
una
estupidez?
Может
быть,
это
глупость?
¿Será
una
estupidez?
Может
быть,
это
глупость?
¿Será
una
estupidez?
Может
быть,
это
глупость?
Todo
el
tiempo
siento
que
no
encajo
en
ningún
lado
Постоянно
чувствую,
что
не
вписываюсь
никуда
De
adolescente,
siempre
me
gustó
un
tarado
В
подростковом
возрасте
мне
всегда
нравился
придурок
Hice
un
video
que
un
poco
me
avergüenza
Я
сняла
видео,
которое
немного
смущает
меня
Rubia
rodando
en
la
cama,
demasiado
coqueta
Блондинка,
катающаяся
по
кровати,
слишком
кокетливая
Religión,
dinero,
sexo
y
placer
Религия,
деньги,
секс
и
удовольствие
Aún
generan
culpa
y
no
entiendo
para
qué
Все
еще
рождают
вину,
и
я
не
понимаю
зачем
No
entiendo
para
qué
Не
понимаю
зачем
Odio
el
insomnio,
siempre
tan
inoportuno
Ненавижу
бессонницу,
она
всегда
так
некстати
No
sé
lidiar
con
niños,
yo
me
siento
uno
Не
умею
общаться
с
детьми,
сама
еще
такой
чувствую
себя
Sobreactúo
para
ocultar
esto
que
siento
Реагирую
слишком
бурно,
чтобы
скрыть
то,
что
чувствую
Y
le
tengo
pánico
al
paso
del
tiempo
И
меня
охватывает
паника
из-за
течения
времени
Estoy
horas
en
internet
Часами
сижу
в
интернете
Mirando
besos
de
películas
por
diversión
Смотрю
поцелуи
в
кино
ради
забавы
No
te
asustes
con
esta
última
confesión
Не
пугайся
этого
последнего
признания
Por
ti
no
tengo
que
ser
perfecta
Для
тебя
мне
не
нужно
быть
идеальной
Sé
que
alcanza
con
ser
honesta
Знаю,
что
достаточно
быть
честной
Por
este
mismo
sueño
juntos
vamos
К
этой
самой
мечте
мы
идем
вместе
Me
elegiste
cómo
soy
sin
reclamos
Ты
выбрала
меня
такой,
какая
я
есть,
без
жалоб
Y
así
y
todo
te
enamoré
И
при
всем
при
этом
я
влюбила
тебя
No
sé
muy
bien
ni
cómo
ni
porqué
Не
знаю
толком
ни
как,
ни
почему
Soy
una
eterna
agradecida
Я
вечно
благодарна
Eres
un
regalo
a
mi
caótica
vida
Ты
подарок
моей
хаотичной
жизни
¿Será
una
estupidez?
Может
быть,
это
глупость?
¿Será
una
estupidez?
(Eh-yeah)
Может
быть,
это
глупость?
(Эй-да)
¿Será
una
estupidez?
Может
быть,
это
глупость?
¿Será
una
estupidez?
Может
быть,
это
глупость?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Silvina Moreno
Album
Sofá
date de sortie
19-05-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.